JIMI HENDRIX - The Wind Cries Mary [traducida al español]


Canción: The wind cries Mary
Artista: The Jimi Hendrix Experience
Álbum / EP / Single: Are You Experienced?
Año: 1967
Nº de track: 16
Letras: Jimi Hendrix
Referencias: -

__________________________________________________________

The Wind Cries Mary
El viento llora a Mary


After all the jacks are in their boxes
Luego de que las tomas están en sus cajas
And the clowns have all gone to bed
y los payasos se han ido a la cama,
You can hear happiness staggering on down the street
puedes oír a la felicidad tambaleándose por la calle,
footprints dress in red
dejando huellas vestidas de rojo.

And the wind whispers Mary
Y el viendo susurra "Mary".

A broom is drearily sweeping
Una escoba barriendo tristemente
up the broken pieces of yesterday's life
los pedazos rotos de las vidas del ayer.
Somewhere a Queen is weeping
En algún lugar una reina está llorando,
somewhere a King has no wife
en algún lugar el rey no tiene a su esposa.

And the wind it cries Mary
Y el viento grita "Mary".

The traffic lights they turn blue tomorrow
Las luces del tráfico serán azules mañana
And shine their emptiness down on my bed
y harán brillar su vacío sobre mi cama.
The tiny island sags downstream
La pequeñas islas se hunden debajo
'Cos the life that they lived is dead
por que la vida que vivieron está muerta.

And the wind screams Mary
Y el viento grita "Mary".

Will the wind ever remember
Recordará el viento siempre
The names it has blown in the past,
los nombres que se llevó en el pasado.
And with this crutch, its old age and its wisdom
Y con esta muleta, su vejez y su sabiduría,
It whispers, "No, this will be the last"
este susurra "No, este no será el último".

And the wind cries Mary
Y el viento grita "Mary".


1 comentario:

MEM dijo...

Hola! Muy linda la traducción, solo quería aportar que en este caso "cry" sería gritar. El viento grita el nombre de Mary. Saludos! :)