ARCADE FIRE - Afterlife [traducida al español]


Canción: Afterlife
Artista: Arcade Fire
Álbum / EP / Single: Reflektor
Año: 2013
Nº de track: 12
Letras: Arcade Fire
Referencias: -

__________________________________________________________

Afterlife
La Otra Vida


Afterlife... Oh my God, what an awful word
La otra vida... Oh, Dios mío, qué horribles palabras.
After all the breath and the dirt and the fires are burnt.
Después que todo el aire, la tierra y el fuego se quemen,
And after all this time, and after all the ambulances go
después de todo este tiempo, después de que todas las ambulancias partieran,
And after all the hangers-on are done hanging on in the dead lights
después de que todos los parásitos perezcan colgados de las luces muertas,
Of the afterglow I’ve gotta know… Can we work it out?
después del resplandor debo saber... ¿Podemos arreglarlo?
If we scream and shout ’till we work it out
¿Si gritamos y gritamos hasta que lo arreglemos?
Can we just work it out?
¿No podemos simplemente arreglarlo?
Scream and shout ’till we work it out
Gritar y gritar hasta que lo arreglemos,
’till we work it out, ’till we work it out
hasta que lo arreglemos, hasta que lo arreglemos,
’till we work it out, ’till we work it out
hasta que lo arreglemos, hasta que lo arreglemos.

Afterlife... I think I saw what happens next
La otra vida... Creo que he visto lo que pasa después.
Oh, it was just a glimpse of you, like looking through a window
Oh, era solo una idea tuya, como cuando miras por la ventana
Or a shallow sea
o de un mar poco profundo.
Could you see me?
¿Podrías mirarme?
And after all this time
Después de todo este tiempo,
It’s like nothing else we used to know
no se compara a nada de lo que nosotros conocíamos,
And after all the hangers-on are don hanging on in the dead lights
y después de que todos los parásitos perezcan colgados de las luces muertas,
Of the afterglow
después del resplandor...

I’ve gotta know…
Tengo que saberlo...

Can we work it out?
¿Podemos arreglarlo?
If we scream and shout ’till we work it out
¿Y si gritamos y gritamos hasta que lo arreglemos?
Can we just work it out?
¿No podemos simplemente arreglarlo,
Scream and shout ’till we work it out?
gritar y gritar hasta que lo arreglemos?

But you say “Oh, when love is gone
Pero tú dices "Oh, cuando el amor se va,
Where does it go?”
¿a dónde va?".
And you say
Tú dices:
“Oh, when love is gone
"Oh, cuando el amor se va,
Where does it go?”
¿a dónde va?".
And where do we go?
¿Y a dónde vamos nosotros?
Where do we go?
¿A dónde vamos?
Where do we go?
¿A dónde vamos?
Where do we go?
¿A dónde vamos?
Where do we go?
¿A dónde vamos?
Where do we go?
¿A dónde vamos?
Where do we go?
¿A dónde vamos?
Where do we go?
¿A dónde vamos?

And after this
Y después de esto,
Can it last another night?
¿podrá durar otra noche?.
After all the bad advice
Después de todas las malas enseñanzas
That had nothing at all to do with life
que nada tenían que ver con la vida.

I’ve gotta know
Tengo que saberlo.
Can we work it out?
¿Podemos arreglarlo?
If we scream and shout ’till we work it out
¿Y si gritamos y gritamos hasta que lo arreglemos?
Can we just work it out?
¿No podemos simplemente arreglarlo,
Scream and shout ’till we work it out?
gritar y gritar hasta que lo arreglemos?

But you say “Oh, when love is gone
Pero tú dices "Oh, cuando el amor se va,
Where does it go?”
¿a dónde va?".
And you say
Tú dices:
“Oh, when love is gone
"Oh, cuando el amor se va,
Where does it go?”
¿a dónde va?".
We know it’s gone
Sabemos que se ha ido,
But where did it go?
¿pero a dónde se fue?
And where do we go?
¿y a dónde vamos nosotros?.

Is this the afterlife?
¿Esta es la otra vida?.
It’s just an afterlife with you?
¿Solo es otra vida contigo?.
¿It’s just an afterlife?
¿Solo es otra vida?.
It’s just an afterlife with you?
¿Solo es otra vida contigo?.
It’s just an afterlife
Solo es otra vida.



Publicar un comentario