LED ZEPPELIN - Kashmir [traducida al español]


Canción: Kashmir
Artista: Led Zeppelin
Álbum / EP / Single: Physical Graffiti
Año: 1975
Nº de track: 6
Letras: Page, Plant, Bonham
Referencias: -

__________________________________________________________

Kashmir
Casimir


Let the sun beat down upon my face
Dejo que el sol golpee mi rostro,
Stars to fill my dream 
las estrellas llenan mis sueños.
I am a traveler of both time and space
Soy viajero del tiempo y del espacio
to be where I have been 
para estar donde ya he estado,
To sit with elders of the gentle race
para sentarme con ancianos de una raza privilegiada
This world has seldom seen 
que este mundo apenas ha visto.
They talk of days for which they sit and 
Hablan de días en los cuales se sentaban,
wait and all will be revealed
esperaban y todo sería revelado.

Talk and song from tongues of lilting grace
Hablan y cantan en lenguas de grácil acento,
whose sounds caress my ear 
cuyos sonidos acarician mis oídos.
But not a word I heard could I relate
Pero no puedo revelar nada de lo que oí,
the story was quite clear 
la historia estaba muy clara.

Oh, baby I been flying... mama, there ain't no denyin'
Oh, nena, estuve volando... nena, no se puede negar.
I've been flying, mama, ain't no denyin', no denyin'
Estuve volando, nena, no se puede negar, no se puede.

All I see turns to brown
Todo lo que veo se vuelve marrón,
as the sun burns the ground
como el sol que arde en el suelo.
And my eyes fill with sand
Y mis ojos se llenan de arena
as I scan this wasted land
por explorar esta tierra desgastada.
Trying to find, trying to find where I've been. 
Trato de encontrar, trato de encontrar dónde estuve.

Oh, pilot of the storm who leaves no trace,
Oh, piloto de la tormenta que no deja huella,
like thoughts inside a dream 
como los pensamientos dentro de un sueño.
Heed the path that led me to that place,
Presta atención a la ruta que me llevó a ese lugar,
yellow desert stream 
el arrollo de un desierto amarillo.
My Shangri-La beneath the summer moon, 
Mi Sahgri-La bajo la luna de verano.
I will return again 
Regresaré otra vez,
Sure as the dust that floats high in June, 
tan seguro como que el polvo flota en junio,
when movin' through Kashmir. 
cuando se mueve a través del casimir. 

Oh, father of the four winds, fill my sails, 
Oh, padre de los cuatro vientos, dirige mis velas
across the sea of years.
a través del mar de los años.
With no provision but an open face,
Sin provisiones pero con una cara abierta
along the straits of fear 
a lo largo de los estrechos del miedo.

When I'm on, when I'm on my way, yeah
Cuando estoy, cuando estoy en camino, sí.
When I see, 
Cuando miro,
when I see the way, you stay-yeah. 
cuando miro el camino, tú te quedas.

When I'm down...
Cuando estoy mal...
Well I'm down, so down 
Cuando estoy mal, muy mal,
Oh, my baby, oh, my baby, let me take you there 
oh, mi nena, oh, mi nena, déjame llevarte ahí.

Let me take you there. Let me take you there...
Déjame llevarte ahí, déjame llevarte ahí...


Publicar un comentario