martes, 25 de febrero de 2014

JANIS JOPLIN - Turtle blues [traducida al español]


Canción: Turtle blues
Artista: Big Brother and The Holding Company (Janis Joplin)
Álbum / EP / Single: Cheap Thrills
Año: 1968
Nº de track: 5
Letras: Janis Joplin
Referencias: -

__________________________________________________________

Turtle blues
Blues de la tortuga


Ah, I'm a mean, mean woman
Soy una mala, mala mujer,
And I don't mean no one man, no good, no
y no necesito a ningún hombre, uno bueno, no.
I'm a mean, mean woman
Soy una mala, mala mujer.
I don't mean no one man, no good
No necesito a ningún hombre, ninguno bueno.
I just treats 'em like I want to
Simplemente los trato como deseo,
I never treats 'em, honey like I should
nunca los trato, cariño, como debería.

Oh, Lord, I once had a daddy
Oh, Señor, una vez tuve un chico,
He said he'd give me everything in sight
él dijo que me daría todo lo que estuviera a la vista.
Once had a daddy
Una vez tuve un chico,
Said he'd give me everything in sight
dijo que me daría todo lo que estuviera a la vista.
Yes, he did
Sí, lo hizo.
So I said, "Honey, I want the sunshine
Entonces yo dije: "Cariño, quiero el brillo del sol,
you take the stars out of the night
trae las estrellas cuando no haya noche.
Come on and give 'em to me, babe, 'cause I want 'em right now
Vamos, entrégamelas, querido, porque las quiero ahora mismo".

I ain't the kind of woman
No soy del tipo de mujer
Who'd make your life a bed of ease
que haría de tu vida una cama de facilidad.
No, no, no, no, no, no, no, no, no
No, no, no, no, no, no, no, no, no.
I'm not the kind of woman, no
No soy del tipo de mujer, no,
To make your life a bed of ease
que hace de tu vida una cama de facilidad.
Yeah, but if you, if you just wanna go out drinkin', honey
Sí, pero si tú, si tú solo quieres salir a beber, cariño,
Won't you invite me along please
¿no me invitarás?, por favor...
Oh, I'll be so good to ya babe, yeah!
Oh, me pondré tan bien para ti, querido, ¡sí!
Oh, go on!
Oh, ¡vamos!

I guess I'm just like a turtle
Supongo que soy como una tortuga
That's hidin' underneath its hardened shell
que se esconde debajo de su duro caparazón.
Oh, oh, oh, yeah, like a turtle
Oh, oh, oh, sí, como una tortuga,
Hidin' underneath its hardened shell
escondiéndose dentro de su duro caparazón.
But you know I'm very well protected
Pero sabes que estoy muy bien protegida,
I know this goddamn life too well
conozco esta maldita vida demasiado bien.

Oh! Now call me mean, you can call me evil, yeah, yeah
Oh, ahora llámame "mala", puedes decirme "perversa", sí, sí.
I've been called much of some things around
Ya me han llamado de muchas formas parecidas.
Honey, don't ya know I have!
Cariño, ¿no sabes lo que tengo?
Oh, call me mean or call me evil
Llámame "mala" o llámame "perversa",
I've been called much of some things, all things around
ya me han llamado de muchas formas parecidas, las que se te ocurran.
Yeah, but I'm gonna take good care of Janis, yeah
Sí, pero ahora yo voy a cuidar bien de Janis, sí.
Honey, ain't no one gonna dog me down
Cariño, nadie me tratará como a un perro.
Alright, yeah
Así es, sí.


lunes, 24 de febrero de 2014

JANIS JOPLIN - Piece of my heart [traducida al español]


Canción: Piece of my heart
Artista: Big Brother and The Holding Company (Janis Joplin)
Álbum / EP / Single: Cheap Thrills
Año: 1968
Nº de track: 4
Letras: Bert Berns, Jerry Ragovoy (cóver)
Referencias: -

__________________________________________________________

Piece of my heart
Pedazo de mi corazón


Oh, come on, come on,
Oh, vamos, vamos,
come on, come on
vamos, vamos...

Didn't I make you feel
¿Acaso no te hice sentir
Like you were the only man?
como si tú fueses el único hombre?
Yeah and didn't I give you nearly everything that a woman possibly can?
Sí, ¿y acaso no te di absolutamente todo lo que una mujer puede dar?
Honey, you know I did
Cariño, sabes que sí.
And, and each time I tell myself that I, 
Y cada vez que me digo a mí misma que,
Well I think I've had enough
"bueno, creo que ya tuve bastante,
But I'm gonna, gonna show you baby, 
pero voy a voy a demostrarte, querido,
That a woman can be tough
que una mujer puede ser dura",

I want you to come on, come on, 
quiero que vengas, que vengas,
come on, come on 
que vengas, que vengas.
And take it!
¡Y tómalo!
Take another little piece of my heart now, baby
Toma otro pedacito de mi corazón ahora, querido.
Oh, oh, break it
Oh, oh, ¡rómpelo!
Break another little bit of my heart 
Rompe otro poquito de mi corazón,
Now, darling, yeah, yeah, yeah, yeah
ahora, querido, sí, sí, sí, sí.
Oh, oh, have a
Oh, oh, toma,
Have another little piece of my heart now, baby
ten otro pedacito de mi corazón ahora, querido.
Well you know you got it
Bueno, sabes que lo tienes,
If it makes you feel good
si eso te hace sentir bien.
Oh, yes indeed
Oh, sí, de hecho.

You're out on the streets looking good
Tú andas por las calles, viéndote bien
And baby deep down in your heart 
y, querido, en lo profundo de tu corazón
I guess you know that it ain't right
yo supongo que sabes que eso está mal.
Never, never, never, never, 
Nunca, nunca, nunca, nunca,
never, never hear me when I cry at night
nunca, nunca me oyes cuando lloro por las noches.
Babe and I cry all the time
Querido, y yo lloro todo el tiempo.
But each time I tell myself that I
Pero cada vez que me digo a mí misma que
Well I can't stand the pain
"bueno, ya no aguanto el dolor,
But when you hold me in your arms 
pero cuando me sostengas en tus brazos,
I'll sing it once again
lo cantaré una vez más:

I'll say come on, come on, 
Diré que vengas, que vengas,
come on, come on 
que vengas, que vengas..."
And take it!
¡Y tómalo!
Take another little piece of my heart now, baby
Toma otro pedacito de mi corazón ahora, querido.
Oh, oh, break it!
Oh, oh, ¡rómpelo!
Break another little bit of my heart 
Rompe otro poquito de mi corazón
Now, darling, yeah
ahora, cariño, sí.
Oh, oh, have a
Oh, oh, toma,
Have another little piece of my heart now, baby
toma otro pedacito de mi corazón ahora, querido.
Well you know you got it, child, 
Bueno, sabes que lo tienes, muchachito,
If it makes you feel good
si eso te hace sentir bien.

I need you to come on, come on,
Necesito que vengas, que ventas,
come on, come on 
que vengas, que vengas.
And take it!
¡Y tómalo!
Take another little piece of my heart now, baby
Toma otro pedacito de mi corazón ahora, cariño.
Oh, oh, break it
Oh, oh, ¡rómpelo!
Break another little bit of my heart 
Rompe otro poquito de mi corazón
Now darling, yeah, c'mon now
ahora, querido, sí, vamos.
Oh, oh, have a
Oh, oh, toma,
Have another little piece of my heart now, baby
toma otro pedacito de mi corazón ahora, querido.
You know you got it
Sabes que lo tienes.

Take it, 
¡Tómalo!
Take another little piece of my heart now, baby
Toma otro pedacito de mi corazón ahora, querido.
Oh, oh, break it
Oh, oh, ¡rómpelo!
Break another little bit of my heart
Rompe otro poquito de mi corazón
Now darling, yeah, yeah, yeah, yeah
ahora, querido, sí, sí, sí, sí.
Oh, oh, have a
Oh, oh, toma,
Have another little piece of my heart now, baby, hey
Toma otro poquito de mi corazón ahora, querido.
You know you got it, child
Sabes que lo tienes, muchachito,
If it makes you feel good
si eso te hace sentir mejor.


JANIS JOPLIN - Summertime [traducida al español]


Canción: Summertime
Artista: Big Brother and The Holding Company (Janis Joplin)
Álbum / EP / Single: Cheap Thrills
Año: 1968
Nº de track: 2
Letras: George Gershwin, Ira Gershwin, DuBose Heyward (cóver)
Referencias: -

__________________________________________________________

Summertime
Tiempo de verano


Summertime, time, time...
Tiempo de verano, tiempo, tiempo...
Child, your living's easy.
Niño, tu vida es fácil.
Fish are jumping out
Los peces saltan
And the cotton, Lord,
y el algodón, Señor,
Cotton's high, Lord so high.
el algodón está alto, Señor, muy alto.

Your dad's rich
Tu papá es rico
And your ma is so good-looking, baby.
y tu mamá es tan hermosa, nene,
She's a-looking now
es tan hermosa ahora...
Hush, baby, baby, baby, baby
Nene, nene, nene, nene, oh...
No, no, no, no, no, no, no,
No, no, no, no, no, no, no,
Don't you cry, don't you cry.
no llores, no llores.

One of these mornings
Una de estas mañanas
You're gonna rise, rise up singing,
te levantarás, te levantarás cantando.
You're gonna spread your wings, child,
Vas a abrir tus alas, niño,
And take, take to the sky,
y te irás, te irás al cielo,
Lord, the sky.
Señor, al cielo.

But until that morning,
Pero hasta que llegue esa mañana,
Honey, nothing's going to harm, no
cariño, nada te hará daño, no.
No, no, no no, no no, no...
No, no, no, no, no, no...

Don't you cry...
No llores...
Cry...
No llores...


JANIS JOPLIN - Need a man to love [traducida al español]


Canción: Need a man to love
Artista: Big Brother and The Holding Company (Janis Joplin)
Álbum / EP / Single: Cheap Thrills
Año: 1968
Nº de track: 2
Letras: Sam Andrew, Janis Joplin
Referencias: -

__________________________________________________________

Need a man to love
Necesito un hombre para amar


I need a man to love me.
Necesito un hombre que me ame,
Don't you understand me, baby ?
¿no me entiendes, querido?
Why, I need a man to love.
¿Por qué? Necesito un hombre a quien amar.
I gotta find him, I gotta have him like the air I breathe.
Tengo que encontrarlo, debo tenerlo como al aire que respiro,
One lovin' man to understand can't be too much to need.
un hombre cariñoso que entienda cuánto lo necesito.

You know it
Tú lo sabes,
Can't be now
no puede ser ahora.
Oh no
Oh, no.
Can't be now
no puede ser ahora.
Oh no
Oh, no.
Can't be now
no puede ser ahora.
Oh no
Oh, no.
Can't be now
no puede ser ahora.
Oh no
Oh, no.
Can't be now
no puede ser ahora.
Oh no
Oh, no.
Can't be this loneliness
No puedo sufrir esta soledad,
Baby, surrounding me.
querido, que me rodea.

No, no, know it just can't be
No, no, sabes que esto no puede ser,
No it just can't be
no, simplemente no.
There's got to be some kind of answer.
Debe haber alguna clase de respuesta.
No it just can't be
No, no puede ser así.
And everywhere I look, there's none around
Y adonde quiera que mire, no hay nadie.
No it just can't be
Esto no puede ser.
It can't be
Esto no puede ser.
No it just can't be, oh no!
Simplemente no, oh, no.
Hear me now.
Escúchame ahora.

Won't you let me hold you ?
¿No me dejarás abrazarte?
Honey, just close your eyes.
Querido, solo cierra tus ojos.
Won't you let me hold you, dear?
¿No me dejarás abrazarte, querido?
I want to just put my arms around ya, like the circles going 'round the sun.
Solo quiero poner mis brazos al rededor tuyo, como círculos al rededor del sol.
And-a let me hold you daddy, at least until the morning comes.
Y, oh, déjame abrazarte, querido, por lo menos hasta que llegue la mañana.

Because it
Porque esto
Can't be now
no puede ser ahora.
You know it
Tú lo sabes,
Can't be now
no puede ser ahora.
Oh no
Oh, no.
Can't be now
no puede ser ahora.
Oh no
Oh, no.
Can't be now
no puede ser ahora.
Oh no
Oh, no.
Can't be now
no puede ser ahora.
Oh no
Oh, no.
Can't be now
no puede ser ahora.
Oh no
Oh, no.
Can't be this loneliness
No puedo sufrir esta soledad,
Baby, surrounding me.
querido, que me rodea.
No, no, no it just can't be.
No, no, no, no puede ser,
No it just can't be
simplemente no.
Oh, baby, baby, baby, baby, just can't be.
Oh, querido, querido, querido, querido, no puede ser.
No, no, no
No, no, no.
No it just can't be
No, no puede ser.
And why can't anyone ever tell me, now?
¿Y por qué nadie puede decírmelo ahora?
No it just can't be
No, no puede ser.
I wake up one morning, I realize
Despierto una mañana, y me doy cuenta...
No it just can't be
No, no puede ser.
Oh, it can't be.
Oh, no puede ser.
No it just can't be
No, simplemente no.
Now go!
¡Ahora, vamos!

Oh, I need a man to love me
Oh, necesito un hombre a quien amar.
Oh, maybe you can help me, please.
Oh, tal vez tú puedas ayudarme, por favor.
Why, I need a man to love.
¿Por qué?, necesito un hombre a quien amar,
But I believe that someday and somehow it's bound to come along
pero creo que algún día y de algún modo el destino lo traerá,
Because when all my dreams and all my plans just cannot turn out wrong.
porque todos mis sueños y todos mis planes no pueden resultar mal.

You know it
Tú lo sabes,
Can't be now
no puede ser ahora.
Oh no
Oh, no.
Can't be now
no puede ser ahora.
Oh no
Oh, no.
Can't be now
no puede ser ahora.
Oh no
Oh, no.
Can't be now
no puede ser ahora.
Oh no
Oh, no.
Can't be now
no puede ser ahora.
Oh no
Oh, no.
Can't be this loneliness
No puedo sufrir esta soledad,
Baby, surrounding me.
querido, que me rodea.

No, no, no, it just can't be
No, no, no, esto no puede ser.
No it just can't be
No, no puede ser.
Oh, baby, baby, baby, baby, it just can't be
Oh, querido, querido, querido, querido, no puede ser.
No it just can't be
No, esto no puede ser.
And who could be foolin' me ?
¿Y quién podría seguirme?
No it just can't be
No, no puede ser,
I've got all this hurt inside
tengo todo este dolor interior.
No it just can't be
No, no puede ser.
Come, come, come on, come on, come on, and help me now.
Ven, ven, ven, ven y ayúdame ahora.
No it just can't be
No, no puede ser.
Please, can't you hear my cry ?
Por favor, ¿no me oyes llorar?
No it just can't be
No, no puede serlo.
Whoa, help...
Oh, ayuda...


viernes, 21 de febrero de 2014

JANIS JOPLIN - Combination of the two [traducida al español]


Canción: Combination of the two
Artista: Big Brother and The Holding Company (Janis Joplin)
Álbum / EP / Single: Cheap Thrills
Año: 1968
Nº de track: 1
Letras: Sam Andrew
Referencias: -

__________________________________________________________

Combination of the two
Combinación de los dos


Alright, baby!
¡Vamos, nena!

Everybody's dying
Todos están muriendo,
They're all trying to feel it
todos tratan de sentirlo,
Everybody's dancing and singing romance
todo el mundo baila y canta con romance,
And they want to feel more, baby. 
y quieren sentir aún más, nena.

Baby, I've got to feel you more
Nena, tengo que sentirte más.
Hey come on, feeling good, baby, baby,
Oye, vamos, sintámonos bien, nena, nena.
Come on and do it, come on, come on,
Ven y hazlo, vamos, vamos.
Come on try it with me, try it with me, baby. 
Vamos, inténtalo conmigo, inténtalo conmigo, nena.

Oh... mama, mama, mama,
Oh... mamá, mamá, mamá.
Oh... alright, come on, feel it!
Oh... Bien, vamos, ¡siéntelo!

Yeah, we're gonna knock ya, rock ya,
Sí, vamos a noquearte, a roquearte,
Gonna sing at ya now.
te cantaremos ahora.

Alright, alright! 
¡Bien, bien!

Hey baby!
Oye, nena,
Everybody over at the Avalon Ballroom in the San Francisco bay
Todos en el Avalon Ballroom, en la bahía de San Francisco,
Everybody have-have-have have a lot of fun, I know!
Todos teniendo, teniendo, teniendo, teniendo mucha diversión, ¡lo sé!
I can tell you they're feeling good
Puedo decirte que se la están pasando bien.
Gotta try the feeling baby
Tienes que intentar sentirlo, nena.
Gotta try the feeling, gotta try. 
Tienes que intentar sentirlo, inténtalo.

Yeah, we're gonna knock ya, rock ya,
Sí, vamos a noquearte, a roquearte,
Gonna sing at ya now. 
te cantaremos ahora.

Don't matter who you are, no,
No importa quién seas, no,
Don't matter where you come from
no interesa de dónde vengas.
You just gotta try to feel it
Solo tienes que intentar sentirlo.
C'mon, c'mon, c'mon, c'mon, c'mon, c'mon, c'mon...
Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos...

Yeah, we're gonna knock ya, rock ya,
Sí, vamos a noquearte, a roquearte,
Gonna sing at ya now. 
te cantaremos ahora.



miércoles, 19 de febrero de 2014

METALLICA - Damage Inc. [traducida al español]


Canción: Damage Inc.
Artista: Metallica
Álbum / EP / Single: Master of Puppets
Año: 1986
Nº de track: 8
Letras: Hetfield, Ulrich, Burton, Hammet
Referencias: -

__________________________________________________________

Damage Inc.
Daño S.A.


Dealing out the agony within
Negociando la agonía interior,
charging hard and no one's gonna give in
cobrando caro, nadie se va a entregar.
Living on your knees, conformity
Vivir de rodillas, en la conformidad,
or dying on your feet for honesty
o morir de pie por la honestidad.
Inbred, our bodies work as one
Engendrados, nuestros cuerpos trabajan como uno,
Bloody, but never cry submission
sangrientos, pero nunca gritando sumisos.
Following our instinct not a trend
Siguiendo a nuestro instinto, no a una tendencia,
go against the grain until the end
yendo contra el grano hasta el final.

Blood will follow blood
La sangre buscará más sangre,
Dying time is here
la hora de morir llegó.
Damage Incorporated
Peligro S.A.

Slamming through, don't fuck with razorback
Golpeando, no me jodan con el jabalí.
Stepping out? You'll feel our hell on your back
¿Ya te vas? Sentirás nuestro infierno en tu espalda.
Blood follows blood and we make sure
La sangre busca más sangre y nosotros lo aseguramos,
life ain't for you and we're the cure
la vida no es para ti y nosotros somos la cura.
Honesty is my only excuse
La honestidad es mi única excusa,
Try to rob us of it, but it's no use
intenta robárnosla, pero no servirá de nada.
Steamroller action crushing all
La acción demoledora arrasando con todo.
Victim is your name and you shall fall
"Víctima" es tu nombre, y tú caerás. 

Blood will follow blood
La sangre buscará más sangre,
Dying time is here
la hora de morir llegó.
Damage Incorporated
Peligro S.A.

We chew and spit you out
Te masticamos y te escupimos,
we laugh, you scream and shout
nos burlamos, tú gritas y lloriqueas.
All flee, with fear you run
Todos huyen, tú corres con miedo.
You'll know just where we come from
Sabrás de dónde es que venimos.

Damage Incorporated
Daño, Sociedad Anónima.

Go!
¡Vamos!

Damage jackals ripping right through you
Chacales del daño arrancándote todo,
sight and smell of this, it gets me goin'
la vista y el olor de esto me tienen atado.
Know just how to get just what we want
Sé cómo obtener justo lo que queremos:
tear it from your soul in nightly hunt
arráncalo de tu alma en una casería nocturna.
Fuck it all and fucking no regrets
A la mierda todo, sin remordimientos.
Never happy endings on these dark sets
Nunca hay finales felices en estos oscuros escenarios.
All's fair for Damage Inc. you see
Todo es justo para "Daño S.A.", lo verás,
step a little closer if you please
párate un poco más cerca si te place.

Blood will follow blood
La sangre buscará más sangre,
Dying time is here
la hora de morir llegó.
Damage Incorporated
Peligro S.A.


METALLICA - Leper Messiah [traducida al español]


Canción: Leper Messiah
Artista: Metallica
Álbum / EP / Single: Master of Puppets
Año: 1986
Nº de track: 6
Letras: Hetfield, Ulrich

Referencias:

La letra metafórica es una mordaz crítica a las religiones y sectas que buscan adeptos a través de espectáculos y discursos baratos, con el fin de sacarle dinero a la gente.

__________________________________________________________

Leper Messiah
El Mesías Leproso


Spineless from the start, sucked into the part
Débil desde el comienzo, succionado por su rol.
Circus comes to town, you play the lead clown
El circo llegó al pueblo, tú eres el payaso principal.
Please, please
Por favor, por favor.
Spreading his disease, living by his story
Propagando su enfermedad, viviendo su historia.
Knees, knees
Rodillas, rodillas,
falling to your knees, suffer for his glory
cayendo hacia tus rodillas, sufriendo por su gloria.
You will
Lo harás.

Time for lust, time for lie
Hora de la lujuria, hora de mentir,
time to kiss your life goodbye
hora de besar tu vida, adiós.
Send me money, send me green, Heaven you will meet
Mándame tu dinero, mándame tu verde, conocerás el Cielo.
Make a contribution and you'll get a better seat
Haz una contribución y obtendrás un mejor asiento.
Bow to Leper Messiah
Alaba al mesías leproso.

Marvel at his tricks, need your Sunday fix
Maravíllate con sus trucos, necesito tu arreglo dominical,
blind devotion came, rotting your brain
la devoción ciega llegó, pudriendo tu cerebro.
Chain, chain
Cadena, cadena,
Join the endless chain, taken by his glamour
únete a la cadena sin fin, tomada por su glamour.
Fame, Fame
Fama, fama,
Infection is the game, stinking drunk with power
la infección es el juego, emborrachándose con el poder.
We see
Lo vemos.

Time for lust, time for lie
Hora de la lujuria, hora de mentir,
time to kiss your life goodbye
hora de besar tu vida, adiós.
Send me money, send me green, Heaven you will meet
Mándame tu dinero, mándame tu verde, conocerás el Cielo.
Make a contribution and you'll get a better seat
Haz una contribución y obtendrás un mejor asiento.
Bow to Leper Messiah
Alaba al mesías leproso.

Witchery, weakening
Brujería, debilidad,
Sees the sheep are gathering
ve que las ovejas se están reuniendo.
Set the trap, hypnotize
Pon la trampa, hipnotízalo,
now you follow
ahora tú lo sigues.

Time for lust, time for lie
Hora de la lujuria, hora de mentir,
time to kiss your life goodbye
hora de besar tu vida, adiós.
Send me money, send me green, Heaven you will meet
Mándame tu dinero, mándame tu verde, conocerás el Cielo.
Make a contribution and you'll get a better seat
Haz una contribución y obtendrás un mejor asiento.

Lie, lie, lie, lie,
¡Miente, miente, miente, miente,
 lie, lie, lie, lie!
miente, miente, miente, miente!


METALLICA - Disposable heroes [traducida al español]


Canción: Disposable heroes
Artista: Metallica
Álbum / EP / Single: Master of Puppets
Año: 1986
Nº de track: 5
Letras: Hetfield, Ulrich, Hammett

Referencias:

La canción habla obre la guerra desde el punto de vista de un joven soldado, el cual se siente desamparado y abandonado a su suerte. Sin embargo, los coros que hablan en tercera persona representan a los generales, comandantes o políticos al mando, aquellos que le dan las órdenes al soldado para entregar su vida en batalla. El soldado se da cuenta de cómo el gobierno tiene planes para él desde antes de su nacimiento, de cómo este fue criado solo para ir a matar, o a morir.

__________________________________________________________

Disposable heroes
Héroes desechables


Bodies fill the fields I see, hungry heroes end,
Cuerpos llenan los campos que veo, el fin de los hambrientos héroes.
No one to play soldier now, no one to pretend, 
Nadie que haga de soldado ahora, nadie que finja.
Running blind through killing fields, bred to kill them all,
Corriendo ciego a través de campos asesinos, criado para matarlos a todos.
Victim of what said should be, a servant 'til I fall
Víctima de lo que debió ser dicho, un sirviente hasta que caiga.

Soldier boy, made of clay,
Un joven soldado hecho de arcilla,
Now an empty shell,
ahora un caparazón vacío.
Twenty one, only son,
Veintiún años, hijo único,
But he served us well,
pero nos sirve bien.
Bred to kill, not to care,
Criado para matar, no para preocuparse,
Do just as we say,
solo haz lo que decimos.
Finished here, greeting death,
Acabado aquí, saludando a la muerte,
He's yours to take away
él es tuyo para que te lo lleves.

Back to the front,
Regresa al frente,
You will do what I say, when I say,
harás lo que te diga, cuando lo diga.
Back to the front,
Regresa al frente,
You will die when I say, you must die,
morirás cuando te lo diga, tendrás que morir.
Back to the front,
Regresa al frente,
You coward,
cobarde,
You servant,
sirviente,
You blindman
ciego.

Barking of machinegun fire, does nothing to me now,
El ladrido de un disparo, ya no significa nada para mí,
Sounding of the clock that ticks, get used to it somehow,
el sonido de un reloj marcando, de algún modo me acostumbré a él.
More a man, more stripes you bare, glory seeker trends,
Un hombre más, una raya más que te dibujas, más gloria para los candidatos.
Bodies fill the fields I see,
Los cuerpos llenan los campos que veo,
The slaughter never ends
la masacre nunca termina.

Soldier boy, made of clay,
Un joven soldado hecho de arcilla,
Now an empty shell,
ahora un caparazón vacío.
Twenty one, only son,
Veintiún años, hijo único,
But he served us well,
pero nos sirve bien.
Bred to kill, not to care,
Criado para matar, no para preocuparse,
Do just as we say,
solo haz lo que decimos.
Finished here, greeting death,
Acabado aquí, saludando a la muerte,
He's yours to take away
él es tuyo para que te lo lleves.

Back to the front,
Regresa al frente,
You will do what I say, when I say,
harás lo que te diga, cuando lo diga.
Back to the front,
Regresa al frente,
You will die when I say, you must die,
morirás cuando te lo diga, tendrás que morir.
Back to the front,
Regresa al frente,
You coward,
cobarde,
You servant,
sirviente,
You blindman
ciego.

Why, am I dying?
¿Por qué estoy muriendo?
Kill, have no fear,
Mato, sin temor.
Lie, live off lying,
Mentiras, vivo de las mentiras.
Hell, hell is here
El infierno, el infierno está aquí.
I was born for dying
Fui criado para morir.

Why, am I dying?
¿Por qué estoy muriendo?
Kill, have no fear,
Mato, sin temor.
Lie, live off lying,
Mentiras, vivo de las mentiras.
Hell, hell is here
El infierno, el infierno está aquí.
I was born for dying
Fui criado para morir.

Life planned out before my birth, nothing could I say,
Una vida planeada antes de mi nacimiento, no pude opinar nada.
Had no chance to see myself, moulded day by day,
No pude mirarme a mí mismo, moldeándome día a día.
Looking back I realize, nothing have I done,
Mirando hacia atrás me doy cuenta de que no he hecho nada.
Left to die with only friend,
Abandonado para morir con mi único amigo;
Alone I clench my gun
solo, me aferro a mi arma.

Soldier boy, made of clay,
Un joven soldado hecho de arcilla,
Now an empty shell,
ahora un caparazón vacío.
Twenty one, only son,
Veintiún años, hijo único,
But he served us well,
pero nos sirve bien.
Bred to kill, not to care,
Criado para matar, no para preocuparse,
Do just as we say,
solo haz lo que decimos.
Finished here, greeting death,
Acabado aquí, saludando a la muerte,
He's yours to take away
él es tuyo para que te lo lleves.

Back to the front,
Regresa al frente,
You will do what I say, when I say,
harás lo que te diga, cuando lo diga.
Back to the front,
Regresa al frente,
You will die when I say, you must die,
morirás cuando te lo diga, tendrás que morir.
Back to the front,
Regresa al frente,
You coward,
cobarde,
You servant,
sirviente,
You blindman
ciego.

Back to the front
¡Regresa al frente!