BOB DYLAN - Oxford Town [traducida al español]


Canción: Oxford Town
Artista: Bob Dylan
Álbum / EP / Single: The Freewheelin' Bob Dylan
Año: 1963
Letras: Bob Dylan

Referencias: 

El 20 de septiembre, de 1962, un estudiante Afro Americano llamado James Meredith se convirtió en el primer estudiante, perteneciente a una minoría, en matricularse en la Universidad de Mississippi. Su inscripción, garantizada por la protección de los US Marshalls bajo orden directa del entonces presidente John F. Kennedy, provocó disturbios en el campus de la universidad. Durante los actos de violencia, un sinnúmero de estudiantes resultaron heridos y dos fueron asesinados. 

La canción Oxford Town tiene que ver con los acontecimientos que tuvieron lugar en el campus y con la inscripción de James Meredith. En un ámbito más amplio, la canción se refiere al movimiento por los derechos civiles americano.

El campus principal de la Universidad de Mississippi se encuentra en la pequeña ciudad de Oxford, Mississippi, de ahí su nombre.



Oxford Town
Ciudad de Oxford


Oxford Town, Oxford Town
Ciudad de Oxford, ciudad de Oxford,
Ev’rybody’s got their heads bowed down
todos tuvieron que reverenciar con sus cabezas.
The sun don’t shine above the ground
El sol no brilla sobre la tierra,
Ain’t a-goin’ down to Oxford Town
no pienso bajar a la ciudad de Oxford.

He went down to Oxford Town
Él se fue hacia la ciudad de Oxford,
Guns and clubs followed him down
las armas y los antros lo persiguieron
All because his face was brown
solo porque su rostro era marrón,
Better get away from Oxford Town
será mejor irse de la ciudad de Oxford.

Oxford Town around the bend
Ciudad de Oxford al doblar la esquina,
He come in to the door, he couldn’t get in
llegó él a la puerta, no pudo abrirla.
All because of the color of his skin
Y todo por el color de su piel,
What do you think about that, my frien’?
¿qué es lo que opinas de esto, amigo mío?

Me and my gal, my gal’s son
A mí, a mi chica, y al hijo de mi chica
We got met with a tear gas bomb
nos recibieron con gases lacrimógenos.
I don’t even know why we come
No sé ni siquiera por qué vinimos,
Goin’ back where we come from
regresaremos por donde vinimos.

Oxford Town in the afternoon
La ciudad de Oxford por la tarde,
Ev’rybody singin’ a sorrowful tune
todos están cantando una tristísima canción.
Two men died ’neath the Mississippi moon
Dos hombres han muerto bajo la luna de Mississippi,
Somebody better investigate soon
alguien tendrá que investigarlo pronto.



1 comentario:

Anónimo dijo...

Grande loco! seguí así