RADIOHEAD - The bends [traducida al español]


Canción: The bends
Artista: Radiohead
Álbum / EP / Single: The bends
Año: 1995
Nº de track: 2
Letras: Thom Yorke, Colin Greenwood, Ed O'Brien, Jonny Greenwood y Phil Selway.
Referencias: -

__________________________________________________________

The bends
La enfermedad descompresiva


Where do we go from here?
¿Hacia dónde vamos desde aquí?
The words are coming out all weird
Todas las palabras se escuchan raras.
Where are you now when I need you?
¿Dónde estás ahora que te necesito?
Alone on an aeroplane
Solo en un avión,
Falling asleep against the window pane
durmiéndome contra la ventanilla,
My blood will thicken
mi sangre se pondrá espesa.

I need to wash myself again
Necesito lavarme otra vez
To hide all the dirt and pain
para esconder toda la suciedad y el dolor,
‘Cause I’d be scared
pues me asusta
that there’s nothing underneath
que no haya nada en mi interior.

And who are my real friends?
¿Y quiénes son mis verdaderos amigos?
Have they all got the bends?
¿todos tienen la enfermedad descompresiva?
Am I really sinking this low?
¿Realmente me estoy hundiendo tanto?

My baby’s got the bends, oh no!
Mi chica tiene la enfermedad descompresiva, ¡oh, no!
We don’t have any real friends, no, no, no
No tenemos amigos de verdad, no, no, no.

I’m just lying in a bar
Estoy tirado en un bar
With my drip feed on
con mi suero conectado,
Talking to my girlfriend
hablándole a mi novia,
Waiting for something to happen
esperando a que algo pase.

And I wish it was the sixties
Y desearía estar en los sesentas,
I wish I could be happy
desearía estar feliz.
I wish, I wish,
Desearía, desearía,
I wish that something would happen
desearía que algo vaya a pasar.

Where do we go from here?
¿Hacia dónde vamos desde aquí?
The planet is a gunboat in a sea of fear
El planeta es un bote de guerra en el océano del miedo.
And where are you?
¿Y dónde estás tú?
They brought in the CIA
Ellos trajeron a la CIA,
The tanks and the whole marines
a los tanques y a todos los marinos
To blow me away
para volarme,
To blow me sky high
para volarme hasta el cielo.

My baby’s got the bends, oh no!
Mi chica tiene la enfermedad descompresiva, ¡oh, no!
We don’t have any real friends, no, no, no
No tenemos amigos de verdad, no, no, no.

I’m just lying in a bar
Estoy tirado en un bar
With my drip feed on
con mi suero conectado,
Talking to my girlfriend
hablándole a mi novia,
Waiting for something to happen
esperando a que algo pase.

And I wish it was the sixties
Y desearía estar en los sesentas,
I wish I could be happy
desearía estar feliz.
I wish, I wish,
Desearía, desearía,
I wish that something would...
desearía que algo...

I wanna live, breathe
Quiero vivir, respirar,
I wanna be part of the human race
quiero formar parte de la raza humana.
I wanna live, breathe
Quiero vivir, respirar,
I wanna be part of the human race
quiero formar parte de la raza humana.

Where do we go from here?
¿Hacia dónde vamos desde aquí?
The words are coming out all weird
Todas las palabras se escuchan raras.
Where are you now when I need you?
¿Dónde estás ahora que te necesito?


No hay comentarios: