ALICE IN CHAINS - Don't Follow | La mejor traducción al español


Canción: Don't Follow
Artista: Alice In Chains
Álbum / EP / Single: Jar Of Flies
Año: 1994
Letras: Cantrell


Referencias y curiosidades de "Don't Follow" de Alice In Chains


"Don't Follow" es una conversación triste cantada en parte por el guitarrista y vocalista Jerry Cantrell y en parte por el vocalista Layne Staley. Esta división no es simplemente una novedad artística. Las partes representan dos mitades de una discusión de despedida. 


El productor del EP Jar of Flies, Toby Wright, abrió esta ventana a la canción cuando, en el libro Alice in Chains: The Untold Story de David de Sola, explicó que Cantrell planteó este concepto de una canción que contara "dos lados de una historia" con voces separadas.


En la letra, Cantrell estaría tratando de romper su relación con Staley porque se ha vuelto demasiado doloroso tratar de salvarlo de su autodestrucción. 


Comienza con Cantrell cantando el verso de apertura: 


Hey, I ain't never coming home

Hey, I'll just wander my own road

Hey, hey, I can't meet you here tomorrow, no

Say goodbye, don't follow

Misery so hollow


Hey you, you're livin' life full throttle

Hey you, pass me down that bottle, yeah

Hey, hey you, you can't shake me 'round now

I get so lost and don't know how, yeah

And it hurts to care, I'm going down


Staley luego entra, hablando como la otra mitad rebelde.


Ooh, forgot my woman, lost my friends

Things I'd done and where I've been

Sleep in sweat, the mirror's cold

See my face, it's growin' old

Scared to death, no reason why

Do whatever to get me by

Think about the things I said

Read the page, it's cold and dead

And take me home

Yeah, take me home, oh oh

Take me home

Take me home, yeah

Take me home


La historia funciona como una situación universal de personas que se separan, pero suena demasiado fiel a la situación real de Alice in Chains como para creer que no es biográfica. En el momento en que grabaron la canción para su tercer EP, Jar of Flies, Staley estaba profundamente sumido en la adicción a la heroína. Empezaron a surgir problemas con la grabación del trabajo anterior, Dirt, pero ahora estaban llegando a un punto crítico. 


Staley ingresó a rehabilitación justo después de que terminaron el EP, pero no funcionó. Rápidamente recayó mientras ensayaba para una gira con Danzig, Metallica, Suicidal Tendencies y Fight que Alice In Chains debió abandonar. Su última actuación con la banda llegó en 1996 después de un par de años difíciles. Murió de una sobredosis de speedball en 2002.


Cantrell fue la fuerza impulsora detrás de AIC. Disciplinado, concentrado y ambicioso, llevó a la banda a la fama. Él y Staley eran amigos cercanos, pero Cantrell también tenía un negocio que administrar y decisiones que tomar.


La interpretación biográfica también tiene sentido sabiendo que AIC desde sus inicios decidió hacer música emocionalmente cruda que se basara directamente en sus experiencias vividas. Era su filosofía que solo las canciones honestas y personales podían interpretarse con verdadera convicción.


Don't Follow - Alice In Chains: interpretación de algunas líneas según Genius


"Say goodbye, don't follow": Layne podría haber cantado esta línea final como un mensaje a los oyentes de que, si consumen, no sigan con ese hábito, ya que eventualmente tendrán que despedirse de las personas que aman por ello. También podría tratarse de huir y decirles a los demás que no lo sigan.




Escucha mi podcast: Las Mejores Letras De



Don't Follow - Alice In Chains | Traducción al español


Don't Follow
No me sigas


Hey, I ain't never coming home
Oye, nunca voy a volver a casa.
Hey, I'll just wander my own road
Oye, solo deambularé por mi propio camino.
Hey hey, I can't meet you here tomorrow
Oye, oye, no puedo encontrarme contigo mañana.
No say goodbye, don't follow
No digas adiós, no sigas,
Misery so hollow
la miseria es tan vacía...

Hey you, you're livin' life full throttle
Oye tú, estás viviendo una vida muy acelerada.
Hey you, pass me down that bottle
Oye tú, pásame ese botella.
Hey hey you, you can't shake me round now
Oye, oye tú, ahora ya no puedes sacudirme.
I get so lost and don't know how
Conseguí perderme y no sé como.
And it hurts to care, I'm going down
Duele como para preocuparse, voy hacia abajo.

Forgot my woman, lost my friends
Olvidé a mi mujer, olvidé a mis amigos,
Things I'd done, where I've been
las cosas que hice, dónde estuve.
Sleep in sweat the mirrors cold
Dormí sudando los fríos espejos,
See my face, it's growin' old
veo mi cara, está envejeciendo. 

Scared to death no reason why
No hay razón para temerle a la muerte,
Do whatever to get me by
haz lo que sea para tenerme a tu lado,
Think about the things I said
piensa en todas las cosas que dije,
Read the page it's cold and dead
lee la página, está fría y muerta.

And take me home
Y llévame a casa.
And take me home, home
Y llévame a casa, a casa.
Take me home
Llévame a casa.
Take me home
Llévame a casa.
Take me home, home
Llévame a casa, a casa.

Say goodbye, don't follow
Di adiós, no sigas.


No hay comentarios: