THE STROKES - Life is simple in the moonlight [traducida al español]


Canción:  Life is simple in the moonlight
Artista: The Strokes
Álbum / EP / Single: Angels
Año: 2011
Nº de track: 10
Letras: Julian Casablancas

Referencias:

Cornel West es un escritor filósofo americano conocido por su defensa de los derechos de los afroamericanos.

__________________________________________________________

Life is simple in the moonlight
La vida es simple bajo la luz de la luna


Animals on TV singing about some pain that they once felt
Los animales en la TV cantan sobre un dolor que una vez sintieron,
There's no one I disapprove of or root more for than myself
no hay nadie a quien desapruebe o a quien anime más que a mí mismo.
I wanted to pretend it was better, better, better on the phone
Quisiera fingir que estuvo mejor, mejor, mejor por teléfono.
Didn't want to tell you I was jealous, jealous, jealous and alone
No quería decirte que estaba celoso, celoso, celoso y solo.

So we talk about ourselves in hell
Así que hablamos de nosotros mismos en el Infierno,
To forget the love we never felt
para olvidar el amor que nunca encontramos.
All the old jokes that work so well
Todas las viejas bromas que funcionaron tan bien,
Universal truth was a moment's lie
la verdad universal era una mentira momentánea.

Don't try to stop us
No intenten detenernos.
Don't try to stop us
No intenten detenernos.
Don't try to stop us
No intenten detenernos,
Get out of the way
apártense de nuestro camino.

Got to get to climb your tree in the light of the living ghost I see
Tengo que intentar escalar tu árbol bajo las luces del fantasma que veo.
She sees her father in that old man's eyes while secretly he stares at her thighs
Ella ve a su padre en los ojos de ese anciano mientras éste le mira las piernas.
Animals on TV singing about some they felt at some point
Los animales en la TV cantan acerca de algo que sintieron en algún punto.
I didn't want to tell you I was jealous, jealous, jealous
No quería decirte que estaba celoso, celoso, celoso.
What's the point?
¿Cuál es el punto?

As I watch the velvet drapes appear
Mientras veo aparecer la cortina de terciopelo
And the door was closed for forty years
y la puerta estaba cerrada por cuarenta años,
As we hide what we don't want to hear
mientras ocultamos lo que no queremos oír,
As we hide what's really in our ears
mientras escondemos lo que realmente está en nuestros oídos.

He is coming from a part of hell
El viene de algún lugar del Infierno,
Where lightning blue eyes don't go down well
donde los ojos azul relámpago no son bien recibidos.
He can tell that we're obvlivious
Él se da cuenta de que no nos damos cuenta,
It's addiction of routine as well
es adicción a la rutina también.
Making fools out of the best of us
Tomándonos el pelo a los mejores entre nosotros,
Making robots of the rest of us
creando robots del resto de nosotros.
Innocence itself in America today
La inocencia misma en América, hoy,
Is a crime just like Cornel West might say
es un crimen, como el Coronel West diría.

Don't try to stop us
No intenten detenernos.
Don't try to stop us
No intenten detenernos.
Don't try to stop us
No intenten detenernos,
Get out of the way
apártense de nuestro camino.


No hay comentarios: