LED ZEPPELIN - Poor Tom [traducida al español]


Canción:  We're gonna grovee
Artista: Led Zeppelin
Álbum / EP / Single: Coda
Año: 1982
Nº de track: 2
Letras: Jones, Plant, Page
Referencias: -

__________________________________________________________

Poor Tom
Pobre Tom


Here's a tale of Tom 
He aquí una historia de Tom,
Who worked the railroads long
quien trabaja en los ferrocarriles de largo.
His wife would cook his meal
Su esposa cocinaba su comida,
As he would change the wheel
mientras él cambiaba las ruedas.

Poor Tom, Seventh Son, Always knew what's goin on
Pobre Tom, el séptimo hijo, siempre supo lo que pasaba.
Ain't a thing that you can hide from Tom 
No hay nada que puedas esconderle a Tom,
There ain't nothing that you can hide from Tom 
no hay nada que puedas esconderle a Tom.

Worked for thirty years 
Trabajó por treinta años
Sharing hopes and fears 
compartiendo esperanzas y temores,
Dreamin' of the day 
soñando con el día,
He could turn and say 
pudo haber volteado y decir:

Poor Tom, work's done, been lazin' out in the noonday sun 
"Pobre Tom, el trabajo terminó, estuvo vagando bajo el sol del mediodía.

Ain't a thing that you can hide from Tom 
No hay nada que puedas esconderle a Tom.

His wife was Annie Mae 
Su esposa era Annie Mae,
With any man a game she'd play
quien jugaría un juego con cualquier hombre.
When Tom was out of town 
Cuando Tom salía del pueblo,
She couldn't keep her dress down 
ella no podía mantener su vestido hacia abajo.

Poor Tom, Seventh Son, Always knew what's goin on
Pobre Tom, el séptimo hijo, siempre supo lo que pasaba.

Ain't a thing that you can hide from Tom 
No hay nada que puedas esconderle a Tom.

And so it was one day 
Y así, hubo un día
People got to Annie Mae
en el que la gente descubrió a Annie Mae.
Tom stood, a gun in his hand 
Tom tomó un arma en su mano
And stopped her runnin' around 
y dejó de perseguirla.

Poor Tom, Seventh Son, gotta die for what you've done 
Pobre Tom, el séptimo hijo, tendrá que morir por lo que hiciste.

All those years of work are thrown away
Todos estos años de trabajo se han ido al traste.
To ease your mind is that all you can say? 
Para aliviar tu mente, ¿es todo lo que puedes decir?

But what about that grandson on your knee?
¿Pero qué hay del nieto sobre tu rodilla?
Them railroad songs, Tom would sing to me
Esas canciones del ferrocarril, Tom me las cantaría.

Ain't a thing that you can hide from Tom 
No hay nada que puedas esconderle a Tom.

Keep-a Truckin'
Sigue en los camiones...


Publicar un comentario