Concepto/Trama: PINK FLOYD - Wish You Where Here (1975)


Álbum: Wish You Were Here
Año: 1975
Tipo: Álbum conceptual
Letras: Roger Waters

La temática de las canciones en Wish You Were Here se centra básicamente en dos puntos: la nostalgia por Syd Barret, ex miembro y líder de la banda quien la abandonó por un problema de salud mental; por un lado, y lo que la banda vivió en carne propia acerca de la hipocresía y la ambición de la industria musical tras el mega-éxito comercial adquirido tras el The Dark Side of the Moon, por el otro. Nos adentraremos más en el concepto gracias a la reseña de La Caverna, a cargo del reseñista Corvan.

Con respecto a Syd, cabe decir que su su imagen y su locura adquieren un fuerte simbolismo dentro del disco. En palabras de Corvan:

"Quizá es el disco más personal del grupo, habla de ellos, de lo que sentían, sin hacer complejas conceptualizaciones de la vida, de la locura, de la política. El menos pretencioso de la etapa masiva de Pink Floyd. El Wish You Were Here es un disco que habla de lo que la banda sentía por un viejo camarada caído en batalla; la locura es por lo tanto un tema personal, no intelectual, la crítica al sistema es por lo que vivieron como banda, el largo camino que les costó el éxito mundial y cómo fueron tratados y cosificados tras ello. Y por lo mismo, es más fácil darle distintas interpretaciones, no universales, sino personales. Mientras el DSOTM es un canto a la vida en lo general, el WYWH es un canto a la vida en lo particular, y por ello creo que mueve más fibras".

Sin embargo, la idea de rendirle un tributo a Syd quedaría a medio hacer (o se le daría un giro) por lo que ocurriría durante las grabaciones del álbum: Un día, Barret apareció de la nada, casi irreconocible físicamente y en un lamentable estado de salud mental. Citando nuevamente a Corvan:

"Mención aparte debe tener la aparición de Syd, que les llegó así como si fuera un fantasma. Resulta que Dave Gilmour se iba a casar con su primer esposa, Ginger Hasenbein, el siguiente fin de semana. El 5 de Junio, estaban trabajando en la mezcla de “Shine”, cuando un tipo gordo, totalmente calvo, sin cejas, se apareció en el estudio. Waters, que era quien estaba en los controles, no lo reconoció. Syd se le quedó mirando y Roger preguntó a seguridad quién era ese tipo. Le contestaron que había insistido en que era amigo suyo y lo habían dejado pasar. Cuando le dijeron el nombre, Waters soltó el auricular al suelo y se dice que rompió en lágrimas. Gilmour pensó que era alguien del personal de intendencia de EMI. Nick Mason entró al cuarto después y tampoco lo reconoció. Quedó extrañado por el denso silencio, hasta que Dave le dijo. Storm Thorgerson, quien estaba trabajando en el diseño de la portada, diría que Rick quedó horrorizado, y que más de uno rompió en lágrimas. Dejaron lo que estaban haciendo y trataron de platicar con él y romper el hielo, pero aunque respondía a todo, parecía que Barret no estaba ahí, y algunas de sus respuestas eran incoherentes o muy poco delicadas. Waters le preguntó en broma y para romper la tensión que cómo era que había engordado tanto, a lo que Syd respondió que comiendo chuletas, desayuno comida y cena, porque le gustaban mucho. Finalmente Barret tomó una guitarra Epiphone acústica de Gilmour y dijo que estaba listo para grabar. Le comentaron que estaban en mezclas y pusieron “Shine On You”, pero no pareció entender nada. Syd se puso a tocar “See Emily Play”. La versión oficial dice que después de la mezcla, tenían planeado un pequeño festejo en un bar con el personal de la banda y del estudio con motivo de la boda de Gilmour. Supuestamente invitaron a Syd, lo llevaron, y durante la fiesta, se desapareció sin despedirse de nadie. Otras versiones del personal de Abbey Road dicen que después de tocar “See Emily Play”, Roger invitó a Syd a esperarlos fuera del estudio, y lo acompañó amablemente en la puerta. Dave ni siquiera se molestaría en pedirle de regreso la guitarra. Syd Barret se quedaría sentado en la banqueta, intentando tocar viejos temas de Pink Floyd de su autoría, mientras los demás miembros de la banda se escabullían por una puerta trasera para evitar topárselo. Lo que sí es que todos coinciden que después de ese día no volvieron a saber de él, hasta el día de su muerte en el 2006. Rick agregaría 30 segundos de teclado de “See Emily Play” en la segunda parte de “Shine On You”, como cierre del disco. Al parecer Wright sería el más conmovido por la presencia de Syd, el único que no se mostró incómodo, sino que se alegró realmente de verlo ora vez".

A partir de esa experiencia, seguramente impulsados por la culpa, la banda (o Waters) decidiría cambiar el concepto del álbum y orientarlo hacia una crítica a la hipócrita y perversa industria musical con temas como Welcome to the machine o Have a cigar.

Corvan cree que, en medio de todo, en el disco siguen quedando fuertes rezagos de lo que se planeó como concepto original, opinión con la cual coincido y que analizaremos a fondo canción por canción.

01. Shine on you crazy diamond (Parts I-V) [letra completa]

La letra, evidentemente, hace alusión a la inocencia de Syd Barret en su locura, cuando la banda recién se iniciaba y Syd simplemente hacía volar su particular imaginación (que también era llevada por las drogas) a través de la música del primer Pink Floyd. Es el "loco diamante" que no supo bien cómo vivir bajo los reflectores de la fama y las responsabilidades del ingreso a la industria, el único miembro de la banda que conservó la inocencia (por decirlo de alguna manera) y no pudo seguir encajando a lo largo del camino. Es un canto  que induce a Syd a seguir "brillando". Sirve también como metáfora a no perder la llama de la juventud, a no dejarse atrapar por las mundanidades de la sociedad.

Remember when you were young, 
You shone like the sun. 
Shine on you crazy diamond. 
Now there's a look in your eyes, 
Like black holes in the sky 
Shine on you crazy diamond. 
You were caught in the cross fire, 
Of childhood and stardom 
Blown on the steel breeze 
Come on you target for faraway laughter, 
Come on you stranger,you legend,you martyr, 
and shine!

"Recuerda cuando eras joven,
brillabas como el sol.
Sigue brillando, diamante loco.
Ahora hay una mirada en tus ojos
como agujeros negros en el cielo.
Sigue brillando, diamante loco.
Quedaste atrapado en el fuego cruzado
entre la niñez y el estrellato,
fundido por la brisa de acero.
Adelante, tú, objeto de risas,
adelante, tú, extraño, tú, leyenda, tú, mártir,
¡y brilla!"

La sinceridad de la letra es bastante cuestionada, pero hay un otro punto en el que coincido con Corvan: La sentida interpretación de Waters podría ser dedicada a la imagen idealizada que tenía sobre Syd.


02. Welcome to the machine [letra traducida completa]

Corvan:

Sí, es cierto lo que dicen toneladas de reseñas. El mismo Roger Waters dice que es un tema contra el sistema, contra la industria discográfica y la condescendencia con que los trataron al entrar a las “grandes ligas” de esa “Máquina” musical. Pero debo insistir en que tampoco se sale del contexto del tributo barretiano. Líneas como...

You´ve been in the pipeline, filling in time 
Provided With toys and
Scouting for Boys.
You bought a guitar
to punish your ma,
And you didn´n like school and
You know you´re nobody´s fool.
So welcome to the machine.
Welcome my son,
welcome to the machine

Estuviste en las tuberías, rellenando el tiempo,
provisto de juguetes y 
reclutando niños
Compraste una guitarra
para castigar a tu mamá,
y no te gustaba la escuela, y
sabes que no eres el tonto de nadie.
Así que, bienvenido a la máquina.
Bienvenido, hijo mío,
bienvenido a la máquina. 

...creo que lo dejan más que claro. Hablan de Syd. La “Máquina” es también el mundo real, ese en el que Syd nunca encajó. Él quería tocar guitarra, simplemente eso. Y de repente tenía que hacer shows de TV, dar conciertos, firmar autógrafos, dar entrevistas, y hacer todo eso que la industria musical le dictaba para enriquecerse más (ellos , la banda es la que a fin de cuentas menos se beneficia). La mente infantil y afectada por las drogas de Syd jamás entendió porque debía hacer todo eso, hasta que se resquebrajó.

03. Have a cigar [letra traducida completa]

Corvan:

La canción es una continuación del tema anterior. En ambos aspectos. Es decir, en la línea oficial, es una sátira desde la perspectiva del empresario que quiere hacer sentir cómodo al nuevo Rock Star. Evidentemente ve potencial ahí. No de talento, sino de dinero. No sabe siquiera cómo se llaman, y aquí Waters aprovechó para meter una línea de una pregunta que de hecho les hicieron tras el éxito del DSOTM: ¿Cuál de ustedes es Pink?. El tono teatral de Harper queda a la perfección con la atmósfera: 

Well I´ve always had a deep respect, 
and I mean that most sincerely 
The band is just fantastic,  
that is really what I think. 
Oh by the way which one´s Pink? 

Bueno, siempre les tuve un profundo respeto, 
y digo esto con toda sinceridad. 
La banda es fantástica, 
lo pienso realmente. 
Oh, por cierto, ¿cuál de ustedes es Pink? 

Y bueno, el resto de la letra es el montón de clichés que las pirañas de la empresa musical lanzan a los ingenuos wannabe’s:  
  
You gotta get an album out. 
You owe it to the people.  
We´re so happy, we can hardly count. 

Tienes que publicar un álbum, 
se lo debes a la gente. 
Estamos tan felices, apenas podemos contar.  

Ahora, ¿cual es la referencia a Syd? Desde el título. ¿O vamos a creer realmente que Waters está hablando de tabaco? Para mí la genialidad es ligar el cierre de “Machine” en el que Syd escapa del sistema, es de los pocos afortunados que lo logra. ¿Cómo lo hace? La primer línea de esta rola lo explica: 

“Come in here, dear boy,  
have a cigar,  
You're gonna go far,  
you're gonna fly high”.  

"Entra aquí, querido muchacho, 
toma un cigarro, 
vas a llegar lejos, 
vas a volar alto" 

No, no es Tabaco de lo que hablan. Quizá no pudieron meter la referencia directa al LSD, pero para mí es más claro que el agua que en esta línea están hablando de drogas. ¿No es exquisitamente genial?

04. Wish you were here [letra traducida completa]

Si bien el nombre de la canción sugeriría que ésta forma parte del tributo a Barret y que habla de cuánto se le extrañaba en la banda, en realidad Roger Waters la escribió para su abuela, quien había fallecido durante las grabaciones del disco. Las hermosas líneas son ya un canto universal a la persona amada a la que extrañemos.

How I wish, How I wish yolu were here
We´re just two lost souls
swimmingin a fish bow!
Year after year.
Running over the
same old ground.
What have we found?
The same old fears.
Wish you were here.

Ojalá, ojalá estuvieras aquí.
Somos solo dos almas perdidas
nadando en una pecera,
año tras año,
corriendo por el
mismo viejo suelo.
¿Y qué hemos encontrado?
Los mismos viejos temores.
Ojalá estuvieras aquí...


05. Shine on you crazy diamond (Parts VI-IX) [letra traducida completa]

Segunda parte de la canción que había sido partida en dos. La letra sigue haciendo referencias a Barret:

Nobody knows where you are,
How near or how far.
Shine on you crazy diamond.
Pile on many more layers,
And I´ll be joining you there.

Nadie sabe dónde estás,
cuan cerca o cuan lejos.
Sigue brillando, diamante loco.
Amontona muchas capas más
y yo te alcanzaré allí...

Musicalmente, la canción intenta reflejar a lo largo de sus secciones los diversos estados de animo de Barret traídos por su inestabilidad mental. De esta manea, se cierra el disco.


Si quieres ver la reseña completa de Corvan, con el análisis completo que abarca también la parte instrumental del álbum y su desarrollo, haz clic aquí.
Publicar un comentario