GUNS N' ROSES - Get in the ring [traducida al español]


Canción: Get in the ring
Artista: Guns N' Roses
Álbum / EP / Single: Use Your Ilusion II
Año: 1991
Nº de track: 5
Letras: Slash, McKagan, Rose

Referencias:

Esta canción fue escrita por la banda para dedicarla explícitamente a sus detractores. Mick Wall y Bob Guccione Jr. eran periodistas que escribían en las revistas musicales Kerrang! y Spin, respectivamente. Ambos fueron duros críticos de Guns N' Roses a partir de las controvertidas presentaciones de estos. Esta enemistad recrudeció especialmente después del incidente en el que Axl Rose agredió a un fan por grabar un concierto con una cámara, tras lo cual la banda abandonó el escenario y desató la ira de miles de personas que se habían dado cita, las cuales terminaron provocando disturbios en las calles.

__________________________________________________________

Get in the ring
Entra al ring


Why do you look at me when you hate me?
¿Por qué me miras cuando me odias?
Why should I look at you when you make me hate you too?
¿Por qué debería mirarte cuando me haces odiarte?
I sense a smell of retribution in the air
Siento el dolor de la venganza en el aire,
I don't even understand why the fuck you even care
ni siquiera entiendo por qué carajos te importa.
And I don't need your jealousy yeah
¡Y no necesito tus celos!
Why drag me down in your misery
¿Por qué arrastrarme en tu miseria?

And when you stare you don't think I feel it
Y cuando me observas, no piensas que lo siento,
But I'm gonna deal it back to you in spades
pero te lo retribuiré con espadas.
When I'm havin' fun ya know I can't conceal it
Cuando me divierto, sabes que no puedo disimularlo,
'cause I know you'd never cut in my game, oh no
porque sé que nunca cortarías mi juego, oh, no.
And when you're talkin' about a vasectomy, yeah
Y cuando hables acerca de una vasectomía,
I'll be writin' down your obituary...history!
estaré escribiendo tu obituario... ¡Historia!

You got your bitches with the silicone injections
Tienes a tus perras con inyecciones de silicona,
Crystal meth and yeast infections
Infecciones por metanfetaminas y levaduras,
Bleached blond hair, collagen lip projections
blanqueados cabellos rubios, y labios con colágeno.
Who are you to criticize my intentions?
¿Quién eres tú para criticar mis intenciones?
Got your subtle manipulative devices
Tienes tus delicadas artimañas manipuladoras.
Just like you I got my vices
Igual que tú, yo tengo mis vicios,
I got a thought that would be nice
manejo un concepto que podría ser agradable.
I'd like to crush your head tight in my vice...pain!!
Me gustaría aplastar fuertemente tu cabeza en mi depravación... ¡Dolor!

And that goes for all of you punks in the press
Y esto va para todos los idiotas de la prensa,
That want to start shit by printin' lies instead of the things we said
que tira mierda imprimiendo mentiras, en vez de las cosas que sí dijimos.
That means you Andy Secher at hit parade, circus magazine
Hablo de ti, Andy Secher, en el desfile, revista de circo.
Mick Wall at kerrang, Bob Guccione Jr. at spin
Mick Wall en Kerrang!, Bob Guccione Jr. en Spin.
What you pissed off 'cause your dad gets more pussy than you?
¿qué?, ¿te enojaste porque tu papá tiene más chicas que tú?
Fuck you! suck my fuckin' dick!
¡Jódete!, ¡chúpame la puta verga!

You be rippin' off the fuckin' kids
Han estado estafando a los malditos niños,
While they be payin' their hard earned money 
que gastan el dinero que tanto les cuesta conseguir,
to read about the bands they want to know about
para leer sobre las bandas sobre las que quieren saber.
Printin' lies, startin' controversy
Imprimiendo mentiras, comenzando controversias.
You want to antagonize me? antagonize me motherfucker!
¿Quieres desacreditarme?, ¡desacredítame, hijo de puta!
Get in the ring motherfucker! and I'll kick your bitchy little ass! punk!!
¡Entra al ring, hijo de puta!, ¡y yo patearé tu pequeño trasero, idiota!

I don't like you, I just hate you
No me agradas, solo te odio,
I'm gonna kick your ass, oh yeah! oh yeah!
voy a patearte el trasero, ¡oh, sí!, ¡oh, sí!

You may not like our integrity yeah
Podría no gustarte nuestra integridad, sí,
We built a world out of anarchy oh yeah!
construiremos un mundo desde la anarquía, ¡oh, sí!

And in this corner, weighing in at 850 pounds; guns n' roses!
Y en esta esquina, pesando 850 libras: ¡Guns N' Roses!

Get in the ring
¡Entra al ring!
Get in the ring
¡Entra al ring!
Get in the ring
¡Entra al ring!
Get in the ring
¡Entra al ring!
Get in the ring
¡Entra al ring!
Get in the ring
¡Entra al ring!
Get in the ring
¡Entra al ring!
Get in the ring
¡Entra al ring!
Get in the ring
¡Entra al ring!
Get in the ring
¡Entra al ring!
Get in the ring
¡Entra al ring!
Get in the ring
¡Entra al ring!
Get in the ring
¡Entra al ring!
Get in the ring
¡Entra al ring!
Get in the ring
¡Entra al ring!
Get in the ring
¡Entra al ring!

This song is dedicated to all the guns n' fuckin' roses fans
Esta canción está dedicada a todos los fans de Guns N' Roses,
Who stuck with us through all the fucking shit
quienes siguen con nosotros a pesar de toda esta mierda,
And to all those opposed
y a todos los que se nos oponen.


Publicar un comentario