domingo, 29 de enero de 2017

OASIS - D'you know what I mean? [traducida al español]


Canción: D'you know what I mean?
Artista: Oasis
Álbum / EP / Single: Be Here Now
Año: 1997
Nº de track: 1
Letras: Noel Gallagher
Referencias: -

__________________________________________________________

D'you know what I mean?
¿Sabes a qué me refiero?


Step off the train all alone at dawn
Viajo en un tren totalmente solo, al amanecer,
Back into the hole where I was born
de regreso al agujero en el que nací,
The sun in the sky never raised an eye to me
el sol en el cielo nunca puso un ojo sobre mí.
The blood on the trax must be mine
La sangre sobre los carriles debe ser mía,
The fool on the hill and I feel fine
la del tonto de la montaña, y me siento bien.
Don't look back cos you know what you might see
No mires atrás, porque ya sabes lo que podrías ver.

Look into the wall of my mind's eye
Miro dentro de las paredes de mi imaginación,
I think I know, but I don't know why
creo que lo sé, pero no sé el porqué.
The questions are the answers you might need
Las preguntas son las respuestas que podrías necesitar,
Coming in a mess going out in style
me meto en un lío saliendo vestido a la moda.
I ain't good looking but I'm someone's child
No soy atractivo, pero soy el hijo de algien,
No-one can give me the air that's mine to breathe
nadie puede darme el aire que es mío para respirar.

I met my maker I made him cry
Conocí a mi creador, lo hice llorar,
And on my shoulder he asked me why
y sobre mi hombro me preguntó por qué
His people won't fly through the storm
su gente no vuela a través de la tormenta.
I said "Listen up man, they don't even know you're born"
Le dije: "Escucha, hombre, ni siquiera saben que has nacido.

All my people right here,right now
Toda mi gente justo aquí, justo ahora,
D'you know what I mean? (yeah, yeah)
¿sabes a qué me refiero? (sí, sí)
All my people right here,right now
Toda mi gente justo aquí, justo ahora,
D'you know what I mean? (yeah, yeah)
¿sabes a qué me refiero? (sí, sí)
All my people right here,right now
Toda mi gente justo aquí, justo ahora,
D'you know what I mean? (yeah, yeah)
¿sabes a qué me refiero? (sí, sí)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí...

I don't really care for what you believe
Realmente no me interesa en qué creas,
So open up your fist or you won't receive
así que abre tu puño o no recibirás
The thoughts and the words of every man you'll need
los pensamientos y las palabras de cada hombre que necesitarás.
So get up off the floor and believe in life
Así levántate del suelo y cree en la vida,
No-ones ever gonna ever ask you twice
nunca nadie te lo pedirá dos veces.
Get on the bus and bring it on home to me
Sube al autobús y tráelo a mi casa.

I met my maker I made him cry
Conocí a mi creador, lo hice llorar,
And on my shoulder he asked me why
y sobre mi hombro me preguntó por qué
His people won't fly through the storm
su gente no vuela a través de la tormenta.
I said "Listen up man, they don't even know you're born"
Le dije: "Escucha, hombre, ni siquiera saben que has nacido.

All my people right here,right now
Toda mi gente justo aquí, justo ahora,
D'you know what I mean? (yeah, yeah)
¿sabes a qué me refiero? (sí, sí)
All my people right here,right now
Toda mi gente justo aquí, justo ahora,
D'you know what I mean? (yeah, yeah)
¿sabes a qué me refiero? (sí, sí)
All my people right here,right now
Toda mi gente justo aquí, justo ahora,
D'you know what I mean? (yeah, yeah)
¿sabes a qué me refiero? (sí, sí)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí...
All my people right here,right now
Toda mi gente justo aquí, justo ahora,
D'you know what I mean? (yeah, yeah)
¿sabes a qué me refiero? (sí, sí)
All my people right here,right now
Toda mi gente justo aquí, justo ahora,
D'you know what I mean? (yeah, yeah)
¿sabes a qué me refiero? (sí, sí)
All my people right here,right now
Toda mi gente justo aquí, justo ahora,
D'you know what I mean? (yeah, yeah)
¿sabes a qué me refiero? (sí, sí)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí...


OASIS - Champagne supernova [traducida al español]


Canción: Champagne supernova
Artista: Oasis
Álbum / EP / Single: (What's the Story) Morning Glory?
Año: 1995
Nº de track: 12
Letras: Noel Gallagher
Referencias: -

__________________________________________________________

Champagne supernova
Supernova de champán


How many special people change?
¿Cuánta gente especial cambia?,
How many lives are living strange?
¿cuántas vidas se viven extrañamente?
Where were you while we were getting high?
¿dónde estabas tú mientras nos elevábamos?

Slowly walking down the hall
Caminando lentamente por el salón,
Faster than a cannonball
más rápido que una bala de cañón,
Where were you while we were getting high?
¿dónde estabas tú mientras nos elevábamos?

Someday you will find me
Algún día me encontrarás
Caught beneath the landslide
atrapado bajo el deslizamiento de tierras,
In a champagne supernova in the sky
en una supernova de champán en el cielo.
Someday you will find me
Algún día me encontrarás
Caught beneath the landslide
atrapado bajo el deslizamiento de tierras,
In a champagne supernova
en una supernova de champán,
A champagne supernova in the sky
una supernova de champán en el cielo.

Wake up the dawn and ask her why
Se levanta el amanecer y le pregunto a ella porqué
A dreamer dreams she never dies
un soñador sueña y ella nunca muere.
Wipe that tear away now from your eye
limpia esa lágrima de tus ojos ahora.

Slowly walking down the hall
Caminando lentamente por el salón,
Faster than a cannonball
más rápido que una bala de cañón,
Where were you while we were getting high?
¿dónde estabas tú mientras nos elevábamos?

Someday you will find me
Algún día me encontrarás
Caught beneath the landslide
atrapado bajo el deslizamiento de tierras,
In a champagne supernova in the sky
en una supernova de champán en el cielo.
Someday you will find me
Algún día me encontrarás
Caught beneath the landslide
atrapado bajo el deslizamiento de tierras,
In a champagne supernova
en una supernova de champán,
A champagne supernova
una supernova de champán.

Cause people believe
Porque la gente cree
That they're gonna get away for the summer
que se va a escapar del verano.
But you and I, we live and die
Pero tú y yo vivimos y morimos,
The world's still spinning 'round, we don't know why
el mundo continúa girando y nosotros no sabemos por qué.
Why? Why? Why? Why?
¿Por qué, ¿por qué?, ¿por qué?, ¿por qué?

How many special people change?
¿Cuánta gente especial cambia?,
How many lives are living strange?
¿cuántas vidas se viven extrañamente?
Where were you while we were getting high?
¿dónde estabas tú mientras nos elevábamos?

Slowly walking down the hall
Caminando lentamente por el salón,
Faster than a cannonball
más rápido que una bala de cañón,
Where were you while we were getting high?
¿dónde estabas tú mientras nos elevábamos?

Someday you will find me
Algún día me encontrarás
Caught beneath the landslide
atrapado bajo el deslizamiento de tierras,
In a champagne supernova in the sky
en una supernova de champán en el cielo.
Someday you will find me
Algún día me encontrarás
Caught beneath the landslide
atrapado bajo el deslizamiento de tierras,
In a champagne supernova
en una supernova de champán,
A champagne supernova
una supernova de champán.

Cause people believe
Porque la gente cree
That they're gonna get away for the summer
que se va a escapar del verano.
But you and I, we live and die
Pero tú y yo vivimos y morimos,
The world's still spinning 'round, we don't know why
el mundo continúa girando y nosotros no sabemos por qué.
Why? Why? Why? Why?
¿Por qué, ¿por qué?, ¿por qué?, ¿por qué?

How many special people change?
¿Cuánta gente especial cambia?,
How many lives are living strange?
¿cuántas vidas se viven extrañamente?
Where were you while we were getting high?
¿dónde estabas tú mientras nos elevábamos?
We were getting high
Estábamos elevándonos...
We were getting high
Estábamos elevándonos...
We were getting high
Estábamos elevándonos...
We were getting high
Estábamos elevándonos...
We were getting high
Estábamos elevándonos...
We were getting high
Estábamos elevándonos...
We were getting high
Estábamos elevándonos...
We were getting high
Estábamos elevándonos...
We were getting high
Estábamos elevándonos...


OASIS - Morning glory [traducida al español]


Canción: Morning glory
Artista: Oasis
Álbum / EP / Single: (What's the Story) Morning Glory?
Año: 1995
Nº de track: 10
Letras: Noel Gallagher

Referencias:

Gallagher contó que estaba ebrio en el momento en que escribió esta canción, por lo que partes de esta le vinieron a la inspiración mientras caminaba escuchando su walkman ("walking to the sound of my favorite tune"), y aspirando cocaína - "all your dreams are made/ when you're chained to the mirror and the razor blade"-, ya que usualmente se usan navajas para cortar la cocaína en líneas frente a un espejo, para ser luego aspirada. Se dice que la canción habla de la adicción a las drogas en general: "need a little time to wake up/need a little time to rest your mind/you know you should so I guess you might as well".

La línea "Tomorrow never knows what it doesn't know too soon" hace referencia a una canción de The Beatles', "Tomorrow Never Knows".

__________________________________________________________

Morning glory
Ella es eléctrica


All your dreams are made
Todos tus sueños se han cumplido
When you're chained to the mirror and the razor blade
cuando estás encadenado al espejo con tu navaja.
Today's the day that all the world will see
Hoy es el día en que todo el mundo verá
Another sunny afternoon
otra tarde soleada.
(I'm) walking to the sound of my favorite tune
Estoy caminando al ritmo de mi canción favorita,
Tomorrow never knows what it doesn't know too soon
el mañana nunca sabe lo que no es sabido muy pronto.

Need a little time to wake up
Necesitas un rato para despertarte,
Need a little time to wake up wake up
necesitas un rato para despertar, despertarte.
Need a little time to wake up
Necesitas un rato para despertar,
Need a little time to rest your mind
necesitas un rato para reposar tu mente.
You know you should so I guess you might as well
Sabes que deberías, así que supongo que podrías.

What's the story morning glory?
¿Cuál es la historia?: Gloria matinal.
Well
Bueno,
(you) need a little time to wake up
necesitas un rato para despertar,
Wake up
despertar.
Well
Bueno,
What's the story morning glory?
¿cuál es la historia?: gloria matinal.
Well
Bueno,
Need a little time to wake up
necesitas un tiempo para despertar,
Wake up
despertar.

All your dreams are made
Todos tus sueños se han cumplido
When you're chained to the mirror and the razor blade
cuando estás encadenado al espejo con tu navaja.
Today's the day that all the world will see
Hoy es el día en que todo el mundo verá
Another sunny afternoon
otra tarde soleada.
(I'm) walking to the sound of my favorite tune
Estoy caminando al ritmo de mi canción favorita,
Tomorrow never knows what it doesn't know too soon
el mañana nunca sabe lo que no es sabido muy pronto.

Need a little time to wake up
Necesitas un rato para despertarte,
Need a little time to wake up
necesitas un rato para despertarte,
Need a little time to wake up
necesitas un rato para despertarte,
Need a little time to rest your mind
necesitas un rato para reposar tu mente.
You know you should so I guess you might as well
Sabes que deberías, así que supongo que podrías.

What's the story morning glory?
¿Cuál es la historia?: Gloria matinal.
Well
Bueno,
Need a little time to wake up, wake up
necesitas un rato para despertar, despertarte.
Well
Bueno,
What's the story morning glory?
¿cuál es la historia?: Gloria matinal.
Well
Bueno,

Need a little time to wake up, wake up
necesitas un rato para despertar, despertarte.
Well
Bueno,
What's the story morning glory?
¿cuál es la historia?: Gloria matinal.
Well
Bueno,
Need a little time to wake up, wake up
necesotas un rato para despertar, despertarte.
Well
Bueno,
What's the story morning glory?
¿cuál es la historia?: Gloria matinal.

Well
Bueno,
Need a little time to wake up, wake up.
necesitas un rato para despertar, despertarte.


OASIS - She's electric [traducida al español]


Canción: She's electric
Artista: Oasis
Álbum / EP / Single: (What's the Story) Morning Glory?
Año: 1995
Nº de track: 9
Letras: Noel Gallagher
Referencias: -

__________________________________________________________

She's electric
Ella es eléctrica


She's electric
Ella es eléctrica,
She's in a family full of eccentrics
está en una familia llena de excéntricos,
She's done things I never expected
ha hecho cosas que no me esperaba,
And I need more time
y necesito más tiempo.
She's got a sister
Ella tiene una hermana,
And god only knows how I've missed her
y solo Dios sabe cómo la he extrañado;
On the palm of her hand is a blister
en la palma de su mano hay una ampolla,
And I need more time
y necesito más tiempo.

And I want you to know
Y quiero que sepas
I've got my mind made up now
que ahora tengo a mi mente tranquila,
But I need more time
pero necesito más tiempo.
And I want you to say
Y quiero que tú digas
"Do you know what I'm saying?"
"¿Sabes lo que estoy diciendo?",
But I need more
pero necesito más...

Cause I'll be you and you'll be me
Porque yo seré tú y tú serás yo,
There's lots and lots for us to see
tenemos tantas y tantas cosas que ver,
There's lots and lots for us to do
tenemos tantas y tantas cosas que hacer.
She is electric, can I be electric too?
Ella es eléctrica, ¿puedo ser eléctrico también?

She's got a brother
Ella tiene un hermano,
We don't get on with one another
no nos llevamos bien entre nosotros,
But I quite fancy her mother
pero le he caído muy bien a su madre,
And I think that she likes me
y creo que le gusto.
She's got a cousin
Ella tiene un primo,
In fact she's got 'bout a dozen
de hecho, tiene cerca de una docena,
She's got one in the oven
tiene a uno en el horno,
But it's nothing to do with me
pero no tiene nada que hacer conmigo.

And I want you to know
Y quiero que sepas
I've got my mind made up now
que ahora tengo a mi mente tranquila,
But I need more time
pero necesito más tiempo.
And I want you to say
Y quiero que tú digas
"Do you know what I'm saying?"
"¿Sabes lo que estoy diciendo?",
But I need more
pero necesito más...

Cause I'll be you and you'll be me
Porque yo seré tú y tú serás yo,
There's lots and lots for us to see
tenemos tantas y tantas cosas que ver,
There's lots and lots for us to do
tenemos tantas y tantas cosas que hacer.
She is electric, can I be electric too?
Ella es eléctrica, ¿puedo ser eléctrico también?

Can I be electric too?
¿Puedo ser eléctrico también?
Can I be electric too?
¿Puedo ser eléctrico también?
Can I be electric too?
¿Puedo ser eléctrico también?


OASIS - Cast no shadow [traducida al español]


Canción: Cast no shadow
Artista: Oasis
Álbum / EP / Single: (What's the Story) Morning Glory?
Año: 1995
Nº de track: 8
Letras: Noel Gallagher
Referencias: -

__________________________________________________________

Cast no shadow
No dejes sombras


Here's a thought for every man
Aquí está un pensamiento para cada hombre
Who tries to understand what is in his hands
que intenta entender lo que está en sus manos.
He walks along the open road of love and life
Él va por el camino abierto del amor y la vida,
Surviving if he can (surviving if he can)
sobreviviendo si puede (sobreviviendo si puede).

Bound with all the weight of all the words he tried to say
Atado con todo el peso, de todas las palabras que intentó decir,
Chained to all the places that he never wished to stay
encadenado a todos los lugares en los que nunca deseó estar.
Bound with all the weight of all the words he tried to say
Atado con todo el peso, de todas las palabras que intentó decir,
And as he faced the sun he cast no shadow
mientras enfrentó al sol, no dejó sombras.

As they took his soul they stole his pride
Mientras tomaron su alma, robaron su orgullo.
As they took his soul they stole his pride
Mientras tomaron su alma, robaron su orgullo.
As they took his soul they stole his pride
Mientras tomaron su alma, robaron su orgullo.
And as he faced the sun he cast no shadow
Y mientras enfrentó al sol, no dejó sombras.

Here's a thought for every man
Aquí está un pensamiento para cada hombre
Who tries to understand what is in his hands
que intenta entender lo que está en sus manos.
He walks along the open road of love and life
Él va por el camino abierto del amor y la vida,
Surviving if he can (surviving if he can)
sobreviviendo si puede (sobreviviendo si puede).

Bound with all the weight of all the words he tried to say
Atado con todo el peso, de todas las palabras que intentó decir,
Chained to all the places that he never wished to stay
encadenado a todos los lugares en los que nunca deseó estar.
Bound with all the weight of all the words he tried to say
Atado con todo el peso, de todas las palabras que intentó decir,
And as he faced the sun he cast no shadow
mientras enfrentó al sol, no dejó sombras.

As they took his soul they stole his pride
Mientras tomaron su alma, robaron su orgullo.
As they took his soul they stole his pride
Mientras tomaron su alma, robaron su orgullo.
As they took his soul they stole his pride
Mientras tomaron su alma, robaron su orgullo.
As they took his soul they stole his pride
Mientras tomaron su alma, robaron su orgullo.
And as he faced the sun he cast no shadow
Y mientras enfrentó al sol, no dejó sombras.
And as he faced the sun he cast no shadow
Y mientras enfrentó al sol, no dejó sombras.
And as he faced the sun he cast no shadow
Y mientras enfrentó al sol, no dejó sombras.
And as he faced the sun he cast no shadow
Y mientras enfrentó al sol, no dejó sombras.


OASIS - Some might say [traducida al español]


Canción: Some might say
Artista: Oasis
Álbum / EP / Single: (What's the Story) Morning Glory?
Año: 1995
Nº de track: 7
Letras: Noel Gallagher
Referencias: -

__________________________________________________________

Some might say
Algunos dirían


Some might say that sunshine follows thunder
Algunos dirían que el rayo de sol le sigue al trueno,
Go and tell it to the man who cannot shine
ve y dícelo al hombre que no puede brillar.
Some might say that we should never ponder
Algunos dirían que nunca deberíamos reflexionar
On our thoughts today cos they hold sway over time
en nuestros pensamientos, pues éstos se mantienen con el tiempo.

Some might say we will find a brighter day
Algunos dirían que encontraremos un día más esplendoroso.
Some might say we will find a brighter day
Algunos dirían que encontraremos un día más esplendoroso.

Cos I've been standing at the station
Pues he estado parado en la estación,
In need of education in the rain
necesitado de educación en la lluvia.
You made no preparation for my reputation once again
No hiciste preparativos para mi reputación una vez más,
The sink is full of fishes
el pozo está lleno de peces.
She's got dirty dishes on the brain
Ella tiene platos sucios en el cerebro,
It was overflowing gently but it's all elementary my friend
estaba inundándose poco a poco, pero todo es elemental, amigo mío.

Some might say they don't believe in heaven
Algunos dirían que no creen en el Cielo,
Go and tell it to the man who lives in hell
ve y dícelo al hombre que vive en el infierno.
Some might say you get what you've been given
Algunos dirían que obtienes lo que estuviste dando,
If you don't get yours I won't get mine as well
si no tienes lo tuyo, yo tampoco tendré lo que es mío.

Some might say we will find a brighter day
Algunos dirían que encontraremos un día más esplendoroso.
Some might say we will find a brighter day
Algunos dirían que encontraremos un día más esplendoroso.

Cos I've been standing at the station
Pues he estado parado en la estación,
In need of education in the rain
necesitado de educación en la lluvia.
You made no preparation for my reputation once again
No hiciste preparativos para mi reputación una vez más,
The sink is full of fishes
el pozo está lleno de peces.
She's got dirty dishes on the brain
Ella tiene platos sucios en el cerebro,
It was overflowing gently but it's all elementary my friend
estaba inundándose poco a poco, pero todo es elemental, amigo mío.

Some might say Some might say
Algunos dirían, algunos dirían,
Some might say Some might say
algunos dirían, algunos dirían.
You know what some might say
Tú sabes lo que algunos dirían.
You know what some might say
Tú sabes lo que algunos dirían.
You know what some might say
Tú sabes lo que algunos dirían.
You know what some might say
Tú sabes lo que algunos dirían.
You know what some might say
Tú sabes lo que algunos dirían.
You know what some might say
Tú sabes lo que algunos dirían.
You know what some might say
Tú sabes lo que algunos dirían.
You know what some might say
Tú sabes lo que algunos dirían.


OASIS - Hey now! [traducida al español]


Canción: Hey now!
Artista: Oasis
Álbum / EP / Single: (What's the Story) Morning Glory?
Año: 1995
Nº de track: 5
Letras: Noel Gallagher
Referencias: -

__________________________________________________________

Hey now!
No mires atrás con rencor


I hitched a ride with my soul
Se un paseo con mi alma
By the side of the road
al costado del camino,
Just as the sky turned black
mientras el cielo se volvió negro.
I took a walk with my fame
Salí a pasear con mi fama,
Down memory lane
bajando por la senda de la memoria.
I never did find my way back
nunca encontré mi camino de regreso.
You know that I gotta say time's slipping away
Sabes que tengo que decir que el tiempo se está escapando
And what will it hold for me
¿y qué tendrá para mí?,
What am I going to do while I'm looking at you
¿qué estaré haciendo mientras te esté buscando?
You're standing ignoring me
Estás ahí parada, ignorándome.

I thought that I heard someone say now
Creí haber escuchado a alguien decir
There's no time for running away now
que no hay tiempo de huir ahora.
Hey now! Hey now!
¡Oye, ahora!, ¡oye, ahora!

Feel no shame
No sientas vergüena,
'Cause time's no chain
pues el tiempo no encadena,
Feel no shame
no sientas vergüenza.

The first thing I saw
La primera cosa que vi
As I walked through the door
mientras caminaba hacia la puerta
Was a sign on the wall that read
fue una señal en la pared que se leía.
It said you might never know
Decía que podrías nunca saber
That I want you to know
que yo quiero que tú sepas
What's written inside of your head
qué está escrito dentro de tu cabeza.
And time as it stands
Y el tiempo, mientras se detiene,
Won't be held in my hands
no será retenido en mis manos
Or living inside of my skin
o viviendo dentro de mi piel.
And as it fell from the sky
Y mientras cae del cielo
I asked myself why
me pregunto a mí mismo por qué
Can I never let anyone in?
nunca puedo dejar entrar a nadie.

I thought that I heard someone say now
Creí haber escuchado a alguien decir
There's no time for running away now
que no hay tiempo de huir ahora.
Hey now! Hey now!
¡Oye, ahora!, ¡oye, ahora!

Feel no shame
No sientas vergüena,
'Cause time's no chain
pues el tiempo no encadena,
Feel no shame
no sientas vergüenza.

Feel no shame
No sientas vergüena,
'Cause time's no chain
pues el tiempo no encadena,
Feel no shame
no sientas vergüenza.

I hitched a ride with my soul
Se un paseo con mi alma
By the side of the road
al costado del camino,
Just as the sky turned black
mientras el cielo se volvió negro.
I took a walk with my fame
Salí a pasear con mi fama,
Down memory lane
bajando por la senda de la memoria.
I never did find my way back
nunca encontré mi camino de regreso.
You know that I gotta say time's slipping away
Sabes que tengo que decir que el tiempo se está escapando
And what will it hold for me
¿y qué tendrá para mí?,
What am I going to do while I'm looking at you
¿qué estaré haciendo mientras te esté buscando?
You're standing ignoring me
Estás ahí parada, ignorándome.

I thought that I heard someone say now
Creí haber escuchado a alguien decir
There's no time for running away now
que no hay tiempo de huir ahora.
Hey now!
¡Oye, ahora!
Hey now!
¡Oye, ahora!
Hey now!...
¡Oye, ahora!

Feel no shame
No sientas vergüenza,
'Cause time's no chain...
porque el tiempo no encadena...


lunes, 23 de enero de 2017

OASIS - Don't look back in anger [traducida al español]


Canción: Don't look back in anger
Artista: Oasis
Álbum / EP / Single: (What's the Story) Morning Glory?
Año: 1995
Nº de track: 4
Letras: Noel Gallagher
Referencias: -

__________________________________________________________

Don't look back in anger
No mires atrás con rencor


Slip inside the eye of your mind
Asómate por el ojo de tu mente,
Don't you know you might find
¿no sabes lo que podrías encontrar?,
A better place to play?
un mejor lugar para jugar.
You said that you'd never been
Dices que nunca habías estado ahí,
But all the things that you've seen
pero todas las cosas que has visto
They slowly fade away
se apagarán lentamente.

So I start a revolution from my bed
Así que empiezo una revolución desde mi cama,
Cause you said the brains I had went to my head
porque dices que la inteligencia que tengo fue hacia mi cabeza.
Step outside, summertime's in bloom
Ve afuera, el verano está floreciendo.
Stand up beside the fireplace
Párate junto a la chimenea,
Take that look from off your face
quita esa mirada de tu cara,
Cause you ain't ever gonna burn my heart out
porque nunca vas a agotar mi corazón.

And so, Sally can wait
Entonces, Sally puede esperar,
She knows it's too late as we're walking on by
ella sabe que es demasiado tarde mientras estamos caminando.
Her soul slides away
Su alma se desliza.
But don't look back in anger
"Pero no mires atrás con rencor",
I heard you say
te oí decir.

Take me to the place where you go
Llévame al lugar al que vas,
Where nobody knows if it's night or day
en donde nadie sabe si es de noche o de día.
Please don't put your life in the hands
Por favor no pongas tu vida en las manos
Of a rock'n'roll band
de una banda de rock & roll
Who'll throw it all away
que lo echará todo a perder.

I'm gonna start a revolution from my bed
Empezaré una revolución desde mi cama,
Cause you said the brains I had went to my head
porque dices que la inteligencia que tengo fue hacia mi cabeza.
Step outside, summertime's in bloom
Ve afuera, el verano está floreciendo.
Stand up beside the fireplace
Párate junto a la chimenea,
Take that look from off your face
quita esa mirada de tu cara,
Cause you ain't ever gonna burn my heart out
porque nunca vas a agotar mi corazón.

And so, Sally can wait
Entonces, Sally puede esperar,
She knows it's too late as we're walking on by
ella sabe que es demasiado tarde mientras estamos caminando.
Her soul slides away
Su alma se desliza.
But don't look back in anger
"Pero no mires atrás con rencor",
I heard you say
te oí decir.

So, Sally can wait
Entonces, Sally puede esperar,
She knows it's too late as we're walking on by
ella sabe que es demasiado tarde mientras estamos caminando.
Her soul slides away
Su alma se desliza.
But don't look back in anger
"Pero no mires atrás con rencor",
I heard you say
te oí decir.

So, Sally can wait
Entonces, Sally puede esperar,
She knows it's too late as we're walking on by
ella sabe que es demasiado tarde mientras estamos caminando.
Her soul slides away
Su alma se desliza.
But don't look back in anger
"Pero no mires atrás con rencor",
I heard you say
te oí decir.

At least not today
"Al menos no hoy..."