BOB MARLEY - Lonesome feeling [traducida al español]


Canción: Lonesome feeling
Artista: Bob Marley & The Wailers
Álbum / EP / Single: The Wailing Wailers
Año: 1965
Nº de track: 3
Letras: Marley, Bunny Wailer, Peter Tosh
Referencias: -

__________________________________________________________

Lonesome feeling
Sentimiento solitario


(Oh what a feeling to be blue)
(Oh, qué sentimiento de tristeza)
Have you ever had a lonesome feeling
¿Alguna vez tuviste un sentimiento de soledad?
(Oh what a feeling to be blue)
(Oh, qué sentimiento de tristeza)
Don't you hear me it's that lonesome feeling
¿No me oyes?, es ese sentimiento de tristeza.
(Oh what a feeling to be blue)
(Oh, qué sentimiento de tristeza)
Alright
Muy bien...
(Oh what a feeling to be blue)
(Oh, qué sentimiento de tristeza).

Does a little bit a heartache (heartache)
¿Acaso un poco de angustia (angustia)
Got to hurt so much (so much)
tiene que doler tanto (tanto),
So bad (so bad)
tanto (tanto)?
Said I feel terrrible
Me siento terrible
Since my woman left me (left me)
desde que mi mujer me dejó (me dejó),
I feel (I feel)
me siento (me siento)
So sad (so sad)
tan triste (tran triste).
Come again
Ven otra vez
(Oh what a feeling to be blue)
(oh, qué sentimiento de tristeza).

(Oh what a feeling to be blue)
(Oh, qué sentimiento de tristeza)
Have you ever had a lonesome feeling
¿Alguna vez tuviste un sentimiento de soledad?
(Oh what a feeling to be blue)
(Oh, qué sentimiento de tristeza)

Tried to run away (run away)
Intenté escapar (escapar),
But the road leads back to you (to you)
pero el camino me lleva de regreso a ti (a ti).
Yeah! I try to forget you (forget you)
Sí, intenté olvidarte (olvidarte),
But the memories linger on (on)
pero los reguerdos permanecen.
Now everybody now
Ahora todos, ahora...

(Oh what a feeling to be blue)
(Oh, qué sentimiento de tristeza)
Have you ever had a lonesome feeling
¿Alguna vez tuviste un sentimiento de soledad?
(Oh what a feeling to be blue)
(Oh, qué sentimiento de tristeza)
Has your lover, ever left you?
¿Alguna vez te ha dejado tu amante?
(Oh what a feeling to be blue)
(Oh, qué sentimiento de tristeza)
I'm all alone and I'm feeling blue
Estoy completamente solo y me siento triste,
I don't know, I don't know, I don't know what to do
no sé, no sé, no sé qué hacer.
(Oh what a feeling to be blue)
(Oh, qué sentimiento de tristeza)
Yeah! Has your lover, ever left you?
Sí, ¿alguna vez te ha dejado tu amante?
(Oh what a feeling to be blue)
(Oh, qué sentimiento de tristeza)
Oh what a feeling, oh what a feeling
Oh, qué sentimiento, qué sentimiento,
Oh what a feeling, oh what a feeling...
oh, qué sentimiento, qué sentimiento....