jueves, 20 de abril de 2017

THE STONE ROSES - How do you sleep [traducida al español]


Canción: How do you sleep
Artista: The Stone Roses
Álbum / EP / Single: The Second Coming
Año: 1994
Nº de track: 11
Letras: Ian Brown y John Squire
Referencias: -

__________________________________________________________

How do you sleep
¿Cómo duermes?


I've seen your severed head at a banquet for the dead
He visto tu cabeza cortada en un banquete para los muertos,
All dressed up for dinner looked so fine
toda disfrazada para la cena, se veía tan bien...
Your shining silver salver so tastefully powdered
Tu brillante bandeja de plata con tan buen gusto en polvo,
With the finest military quick lime
con la mejor cal viva militar.
Now try and picture this as I gave you a kiss
Ahora intenta imaginar esto mientras te doy un beso:
The apple in your mouth slipped in mine
La manzana en tu boca se deslizó en la mía,
The orchestra played the sweetest serenade
la orquesta tocó la más dulce serenata,
We laughed as we put away your wine
nos reímos mientras guardamos tu vino.

So raise your glasses here's a toast to wasted lives
Así que levanten sus copas, aquí está un brindis por las vidas perdidas.
May all their ghosts come back to haunt you
Que todos sus fantasmas vuelvan a perseguirte
And tell you how they died
y te digan cómo murieron.

How do you sleep?
¿Cómo duermes?
How do you last the night
¿cómo vas a pasar la noche
and keep the dogs at bay?
y mantener a los perros en la bahía?
How do you feel when you close your eyes 
¿Cómo te sientes cuando cierras tus ojos
and try and drift away?
e intentas probar y alejarte?
Does it feel any better now?
¿Se siente mejor ahora?
Does it mean anymore 
¿Significa más
when the angel of death
cuando el ángel de la muerte
Comes knock-knocking 
viene a tocar
and banging at your door?
y tocar a tu puerta?

When all the fun was over
Cuando toda la diversión terminó
I put you on my shoulder
te puse sobre mi hombro,
Took you home away from it all
te llevé a casa, lejos de todo,
Shot down and claimed
derribado y reivindicado,
Mounted and framed
montado y enmarcado,
Tastefully hung upon my wall
decorado con gusto en mi pared.

Are my dreams your nightmares?
¿Son mis sueños tus pesadillas?
I hope they all come true
Espero que todos se vuelvan realidad.
Get off your knees
Deja de arrodillarte,
The party's over
la fiesta terminó.
I'm coming home to you
Estoy volviendo a casa contigo.

How do you sleep?
¿Cómo duermes?
How do you last the night
¿cómo vas a pasar la noche
and keep the dogs at bay?
y mantener a los perros en la bahía?
How do you feel when you close your eyes 
¿Cómo te sientes cuando cierras tus ojos
and try and drift away?
e intentas probar y alejarte?
Does it feel any better now?
¿Se siente mejor ahora?
Does it mean anymore 
¿Significa más
when the angel of death
cuando el ángel de la muerte
Comes knock-knocking 
viene a tocar
and banging at your door?
y tocar a tu puerta,
At your door?
a tu puerta?