domingo, 14 de mayo de 2017

KINGS OF LEON - 17 [traducida al español]


Canción: 17
Artista: Kings of Leon
Álbum / EP / Single: Only by the Night
Año: 2008
Nº de track: 7
Letras: Caleb Followill
Referencias: -

__________________________________________________________

17
17

Oh she's only 17
Oh, ella tiene solo 17,
Whine and whine and wound up over everything
lloriquea y lloriquea, y termina por encima de todo.
Bloody Mary breakfast busting up the scene
El desayuno de Bloody Mary reventando la escena,
Brothers frightened and when's a baby going to sleep
los hermanos asustados, y cuándo va a dormir un bebé.
Hidden ship that sails away
Un barco oculto navega lejos.

Said it's a culmination of a story and a goodbye session
Dije que esta es la culminación de una historia y una sesión de despedida,
It's the tick of our time and the tick in her hair
es un tic tac de nuestro momento, y el tic tac en su cabello
That made me feel so strange
lo que me hace sentir tan extraño.
So I could call you baby I could call you dammit
Así que podría llamarte, nena, podría llamarte, ¡maldición!
It's a one in a million
Es una en un millón,
Oh it's the rolling of her Spanish tongue
oh, es el balanceo de su lengua española
That made me want to stay
lo que me hace querer quedarme.

Oh she's only 17
Oh, ella tiene solo 17.
Wind and wind and wound up over everything
Baila y baila, y termina por encima de todo.
Bloody Mary breakfast busting up the scene
El desayuno de Bloody Mary reventando la escena,
Brothers frightened and when's a baby going to sleep
los hermanos asustados, y cuándo va a dormir un bebé.

Oh she's only 17
Oh, ella tiene solo 17.
Wind and wind and wound up over everything
Baila y baila, y termina por encima de todo.
Bloody Mary breakfast busting up the scene
El desayuno de Bloody Mary reventando la escena,
Brothers frightened and when's a baby going to sleep
los hermanos asustados, y cuándo va a dormir un bebé.

Said it's a culmination of a story and a goodbye session
Dije que esta es la culminación de una historia y una sesión de despedida,
It's the tick of our time and the tick in her hair
es un tic tac de nuestro momento, y el tic tac en su cabello
That made me feel so strange
lo que me hace sentir tan extraño.
So I could call you baby I could call you dammit
Así que podría llamarte, nena, podría llamarte, ¡maldición!
It's a one in a million
Es una en un millón,
Oh it's the rolling of her Spanish tongue
oh, es el balanceo de su lengua española
That made me want to stay
lo que me hace querer quedarme.

I could call you baby I could call you dammit
Podría llamarte, nena, podría llamarte, ¡maldición!
It's a one in a million
Es una en un millón,
Oh it's the rolling of her Spanish tongue
oh, es el balanceo de su lengua española
That made me want to stay
lo que me hace querer quedarme.