CREEDENCE CLEARWATER REVIVAL - The Working Man [traducida al español]


Canción: The Working Man
Artista: Creedence Clearwater Revival
Álbum / EP / Single: Creedence Clearwater Revival
Año: 1968
Nº de track: 2
Letras: John Fogerty
Referencias: -

__________________________________________________________

The Working Man
El trabajador


Well, I was born on a sunday; on thursday I had me a job
Bueno, yo nací un domingo; un jueves me dieron un trabajo.
I was born on a sunday; by thursday I was working out on the job
Nací un día domingo; el jueves ya estaba desempeñando mi trabajo.
I ain't never had no day off since I learned right from wrong
Nunca he tenido un día libre, desde que supe distinguir lo bueno de lo malo.
Mama said I was bad, I did something to her head
Mamá dijo que yo era malo, que le hice algo a su cabeza.
Mama said I was bad, I did something to her head
Mamá dijo que yo era malo, que le hice algo a su cabeza;
And poppa threw me out, ooh, said, "I gotta earn my own way."
Y papá me echó de la casa; oh, le dije: "Yo me mantendré a mi manera".

I ain't never been in trouble
Nunca había estado en problemas,
I ain't got the time
nunca había tenido tiempo.
I don't mess around with magic, child
No me meto con la magia, niño,
What I got is mine
lo que tengo es mío.

Whatever you say, lord, well, that's what I'm gonna do
Lo usted diga, señor, bien será lo que voy a hacer.
Whatever you say, well, that's what I'm gonna do
Lo que usted diga, señor, eso es lo que voy a hacer.
Cause I'm the working man, lord, and I do the job for you
Porque soy el trabajador, señor, y hago la labor para usted.

I ain't never been in trouble
Nunca había estado en problemas,
I ain't got the time
nunca había tenido tiempo.
I don't mess around with magic, child
No me meto con la magia, niño,
What I got is mine
lo que tengo es mío.

Every friday, well, that's when I get paid
Cada viernes, bueno, es cuando me pagan.
Don't take me on friday, lord, cause that's when I get paid
No me vayas a llevar un viernes, Señor, porque ese día me pagan.
Let me die on saturday night, ooh, before sunday gets my head
Déjame morir una noche de sábado, oh, antes de que el domingo se lleve mi cabeza.


No hay comentarios: