GREEN DAY - Ashley [traducida al español]


Canción: Ashley
Artista: Green Day
Álbum / EP / Single: ¡Dos!
Año: 2012
Nº de track: 8
Letras: Billie Joe Armstrong
Referencias: -

__________________________________________________________

Ashley
Ashley


Ashley!
¡Ashley!
Are you running around?
¿Estás corriendo?
Are you crying out in bloody murder?
¿estás llorando por un violento asesinato?
Ashley!
¡Ashley!
Are you bumming around?
¿Estás vagando por ahí?
You're crying on my cold shoulder
Estás llorando sobre mi frío hombro.

You used to dangle my heart with your puppet strings
Solías manejar mi corazón con tus cuerdas de marionetas,
You dangled your desires right in front of my face
colgabas tus deseos justo frente a mi cara.
You led me to the well but wouldn’t let me drink
Me guiaste al pozo, pero no me dejaste beber.
Swallowing my pride and I never even got the taste
Me trago mi orgullo y ni siquiera obtengo el sabor.

But time comes around and I’m not so naive
Pero llega el momento y no soy tan ingenuo,
I finally lost touch cause you’re so out of reach
finalmente perdí el contacto porque estás fuera de alcance.
You say that you’re fine but I know that you ain’t
Dices estar bien, pero yo sé que no lo estás.
You’re looking like hell and you’re no fucking saint
Te ves como el infierno, y no eres ninguna santa.

Ashley!
¡Ashley!
Are you running around?
¿Estás corriendo?
Are you crying out in bloody murder?
¿estás llorando por un violento asesinato?
Ashley!
¡Ashley!
Are you bumming around?
¿Estás vagando por ahí?
You're crying on my cold shoulder
Estás llorando sobre mi frío hombro.

Ashley!
¡Ashley!
Are you running around?
¿Estás corriendo?
Are you crying out in bloody murder?
¿estás llorando por un violento asesinato?
Ashley!
¡Ashley!
Are you bumming around?
¿Estás vagando por ahí?
You're crying on my cold shoulder
Estás llorando sobre mi frío hombro.

You are where you are
Estás donde estás:
A wish on a shooting star
un deseo de una estrella fugaz.
You are a filthy thought
Eres un pensamiento inmundo
In my memory
en mis recuerdos.

I taste the cigarettes and liquor on your breath
He saboreado los cigarrillos y el alcohol en tu aliento.
We used to call it speed but now it’s crystal meth
Solíamos llamarlo velocidad, pero ahora es metanfetamina.
Back when I loved you but you’re scaring me to death
De vuelta a cuando te amaba, pero tu me asustabas hasta la muerte.
This careless memory and now I could care less
Este descuidado recuerdo... Y no puede importarme menos.

But time comes around and I’m not so naive
Pero llega el momento y no soy tan ingenuo,
I finally lost touch cause you’re so out of reach
finalmente perdí el contacto porque estás fuera de alcance.
You say that you’re fine but I know that you ain’t
Dices estar bien, pero yo sé que no lo estás.
You’re looking like hell and you’re no fucking saint
Te ves como el infierno, y no eres ninguna santa.

Ashley!
¡Ashley!
Are you running around?
¿Estás corriendo?
Are you crying out in bloody murder?
¿estás llorando por un violento asesinato?
Ashley!
¡Ashley!
Are you bumming around?
¿Estás vagando por ahí?
You're crying on my cold shoulder
Estás llorando sobre mi frío hombro.

Ashley!
¡Ashley!
Are you running around?
¿Estás corriendo?
Are you crying out in bloody murder?
¿estás llorando por un violento asesinato?
Ashley!
¡Ashley!
Are you bumming around?
¿Estás vagando por ahí?
You're crying on my cold shoulder
Estás llorando sobre mi frío hombro.

Ashley!
¡Ashley!
Ashley!
¡Ashley!
Ashley!
¡Ashley!
Ashley!
¡Ashley!


Publicar un comentario