GREEN DAY - Hitchin' A Ride [traducida al español]


Canción: Hitchin' A Ride
Artista: Green Day
Álbum / EP / Single: Nimrod
Año: 1997
Nº de track: 2
Letras: Billie Joe Armstrong

Referencias:

La canción trata sobre el alcoholismo que sufría Billie Joe en una época anterior al álbum.

__________________________________________________________

Hitchin' A Ride
Haciendo Autoestop


Hey mister, where you headed?
- Oiga, señor, ¿a dónde se dirige?
Are you in a hurry?
¿está apurado?
Need a lift to happy hour
- Necesito un aventón hacia la hora feliz.
Say, "oh no"
Digo: "Oh, no".
Do you brake for distilled spirits?
¿Te detienes por los espíritus destilados?
I need a break as well
Yo también necesito un descanso.
The well that inebriates the guilt
El pozo que embriaga la culpa...
One, two, one, two, three, four
Uno, dos, un, dos, tres, cuatro...

Cold turkey's getting stale
El pavo frío se está pudriendo,
Tonight I'm eating crow
hoy comeré cuervo,
Fermented salmonella, poison oak no
salmonela fermentada; no hiedra venenosa.
There's a drought at the fountain of youth
Hay una sequía en la fuente de la juventud
And now I'm dehydrating
y me estoy deshidratando.
My tongue is swelling up
Mi lengua se está hinchando.
I say one, two, one, two, three, four
Yo digo: "Uno, dos, un, dos, tres, cuatro"...

Troubled times, you know I cannot lie
Tiempos problemáticos, sabes que no puedo mentir.
I'm off the wagon and I'm hitchin' a ride
Bajo del vagón y estoy haciendo autoestop.

There's a drought at the fountain of youth
Hay una sequía en la fuente de la juventud
And now I'm dehydrating
y me estoy deshidratando.
My tongue is swelling up
Mi lengua se está hinchando.
I say... Shit!
Yo digo... "¡Mierda!"

Troubled times, you know I cannot lie
Tiempos problemáticos, sabes que no puedo mentir.
I'm off the wagon and I'm hitchin' a ride
Bajo del vagón y estoy haciendo autoestop.

(Don't know where to go) Hitchin' a ride
(No sé a dónde ir) Haciendo autoestop.
(Don't know where to go) Hitchin' a ride
(No sé a dónde ir) Haciendo autoestop.
(Don't know where to go) Hitchin' a ride
(No sé a dónde ir) Haciendo autoestop.
(Don't know where to go) Hitchin' a ride
(No sé a dónde ir) Haciendo autoestop.
(Don't know where to go) Hitchin' a ride
(No sé a dónde ir) Haciendo autoestop.
(Don't know where to go) Hitchin' a ride
(No sé a dónde ir) Haciendo autoestop.
(Don't know where to go) Hitchin' a ride
(No sé a dónde ir) Haciendo autoestop.
(Don't know where to go) Hitchin' a ride
(No sé a dónde ir) Haciendo autoestop.
Say birthday boys, hey!
¡Digan "cumpleaños", chicos!


Publicar un comentario