GREEN DAY - Macy's Day Parade [traducida al español]


Canción: Macy's Day Parade
Artista: Green Day
Álbum / EP / Single: Warning
Año: 2000
Nº de track: 12
Letras: Billie Joe Armstrong

Referencias:

El Macy's Thanksgiving Day Parade o conocido coloquialmente en Estados Unidos en español como el Desfile del día de Acción de Gracias de Macy's es un desfile anual presentado por los grandes almacenes Macy's. El evento de tres horas se celebra en la ciudad de Nueva York y empieza a las 9:00 a.m. EST el Día de Acción de Gracias.

__________________________________________________________

Macy's Day Parade
Desfile del día de Acción de Gracias de Macy's 


Today's the Macy's Day Parade
Hoy es el Desfile del día de Acción de Gracias de Macy's .
The night of the living dead is on its way
La noche de los muertos vivientes está en marcha,
With a credit report for duty call
con un informe de crédito por una llamada del impuesto.
It's a lifetime guarantee
Es una garantía a perpetuidad,
Stuffed in a coffin "10% more free"
disecada en un ataúd 10% "más gratis".
Red light special at the mausoleum
Una luz roja especial en el mausoleo.

Give me something that I need
Denme algo que necesite,
Satisfaction guaranteed to you
la satisfacción garantizada para ti.
What's the consolation prize?
¿Cuál es el premio consuelo?
Economy sized dreams of hope
Sueños y esperanzas ajustados por la economía...

When I was a kid I thought
Cuando era niño, pensaba
I wanted all the things that I haven't got
que quería todas aquellas cosas que no poseía.
Oh, but I learned the hardest way
Oh, pero aprendí de la manera más difícil...
Then I realized what it took
Entonces, me di cuenta de cuánto costaba
To tell the difference between thieves and crooks
entender la diferencia entre ladrones y estafadores.
A lesson learned to me and you
Una lección aprendida por mí y por ti.

Give me something that I need
Denme algo que necesite,
Satisfaction guaranteed to you
la satisfacción garantizada para ti.
Cause I'm thinking about a brand new hope
Porque pienso en una nueva esperanza,
The one I've never known
la única que siempre conocí,
Cause now I know
porque ahora sé
It's all that I wanted
que eso es todo lo que quería.

What's the consolation prize?
¿Cuál es el premio consuelo?
Economy sized dreams of hope
Sueños y esperanzas ajustados por la economía.
Give me something that I need
Denme algo que necesite,
Satisfaction guaranteed
la satisfacción garantizada.
Cause I'm thinking about a brand new hope
Porque pienso en una nueva esperanza,
The one I've never known
la única que siempre conocí,
And where it goes
y hacia dónde va...
And I'm thinking about the only road
Y pienso en el único camino,
The one I've never known
el único que siempre conocí,
And where it goes
y hacia dónde va...
And I'm thinking about a brand new hope
Y pienso en una nueva esperanza,
The one I've never known
la única que siempre conocí,
Cause now I know
porque ahora sé
It's all that I wanted
que eso es todo lo que quería.


Publicar un comentario