BOB DYLAN - Highway 61 Revisited [traducida al español]


Canción: Highway 61 Revisited
Artista: Bob Dylan
Álbum / EP / Single: Highway 61 Revisited
Año: 1965
Nº de track: 7
Letras: Bob Dylan
Referencias: -

__________________________________________________________

Highway 61 Revisited
Autopista 61 Revisitada


Oh God said to Abraham, "Kill me a son"
Dios le dijo a Abraham "Mátame a un hijo".
Abe says, "Man, you must be puttin' me on"
"Abi" dijo "Hombre, debes estar bromeando".
God say, "No." Abe say, "What?"
Dios dijo "No", Abi dijo "¿Qué?",
God say, "You can do what you want Abe, but
dios dijo: "Puedes hacer lo que quieras, Abi, pero
The next time you see me
la próxima vez que me veas,
comin' you better run"
será mejor que salgas corriendo".
Well Abe says, "Where do you want
Bueno, Abi dijo "¿dónde quieres
this killin' done?"
que se cometa este asesinato?".
God says, "Out on Highway 61"
Dios contestó "Que sea afuera, en la Carretera 61".

Well Georgia Sam he had a bloody nose
Georgia Sam tenía una nariz sanguinolenta,
Welfare Department they wouldn't give
el Departamento de Bienestar no quiso darle
him no clothes
ninguna ropa.
He asked poor Howard where can I go
Él preguntó al pobre Howard "¿a dónde puedo ir?".
Howard said there's only one place I know
Howard dijo "Que yo sepa, solo hay un lugar".
Sam said tell me quick man I got to run
Sam dijo "Dímelo rápido, hombre, debo correr".
Ol' Howard just pointed with his gun
El viejo Howard solo apuntó con su arma
And said that way down on Highway 61.
y dijo "aquel camino baja a la Autopista 61".

Well Mack the Finger said to Louie the King
Mack el chivato le dijo al rey Louie
I got forty red white and blue
"Tengo cuarenta cordones de zapatos
shoe strings
rojos y azules
And a thousand telephones that don't ring
y mil teléfonos que no suenan.
Do you know where I can get rid
¿Sabes dónde puedo deshacerme
of these things
de todas estas cosas?"
And Louie the King said
Y el rey Loui dijo:
"let me think for a minute son"
"Déjame pensar por un minuto, hijo".
And he said yes I think it can be easily done
Y él dijo "Sí, creo que eso se puede hacer,
Just take everything down to Highway 61.
solo llévalo todo abajo, a la Autopista 61".

Now the fifth daughter on the twelfth night
La quinta hija en la duodécima noche
Told the first father that things weren't right
le dijo al primer padre que las cosas no iban bien.
My complexion she said is much
"El color de mi cara - le dijo- es demasiado
too white
blanca".
He said come here and step into the light
Él dijo "Ven aquí, que dé la luz".
he says "hmm you're right"
Él dijo "Hmmm, tienes razón,
Let me tell the second mother 
déjame contarle a la segunda madre
this has been done
lo que ha ocurrido".
But the second mother was 
Pero la segunda madre estaba
with the seventh son
con el séptimo hijo,
And they were both out on Highway 61.
y ambos estaban afuera, en la Autopista 61.

Now the rovin' gambler he was very bored
El vagabundo errante estaba muy aburrido,
He was tryin' to create
intentaba organizar
a next world war
la próxima guerra mundial.
He found a promoter who nearly fell off the floor
Encontró un promotor que casi levitó del sueño
He said "I never engaged in this kind 
y le dijo: "Nunca antes se me contrató por 
of thing before
algo parecido,
But yes I think it can be very easily done
pero sí, pienso que puede hacerse fácilmente.
We'll just put some bleachers out in the sun
Solo quitaremos algunas gradas al sol
And have it on Highway 61"
y las armaremos en la Autopista 61".


Publicar un comentario