RED HOT CHILI PEPPERS - Green Heaven [traducida al español]


Canción: Green Heaven
Artista: Red Hot Chili Peppers
Álbum / EP / Single: The Red Hot Chili Peppers
Año: 1984
N° de track: 6
Letras: Kiedis, Flea, Slovak, Irons
Referencias: -

__________________________________________________________

Green Heaven
Cielo Verde


About this planet, there is something I know
Acerca de este planeta, hay algo que sé:
There’s a very big difference between above and below
hay una gran diferencia entre arriba y abajo.
Friend, foe, or bro, leave your body on the floor
Amigo, enemigo o hermano, deja tu cuerpo en el suelo,
Let your spirit fly away like the soul of a crow
deja a tu espíritu volar como el alma de un cuervo.

Here above land, man has laid his plan
Aquí por encima de la tierra, el hombre ha puesto su plan.
And yes, it does include the Ku Klux Klan
Y sí, incluye al Ku Klux Klan.
We got a government so twisted and bent
Tenemos un gobierno tan retorcido y corrupto.
Bombs, tanks and guns is how our money is spent
Bombas, tanques y armas es como nuestro dinero se gasta.
We got V.D., heroin, greed and prostitution
Tenemos E.T.S., heroína, codicia y prostitución,
Tension, aggravation, L. Ron Hubbard solution
tensión, fastidio, y la solución de L. Ron Hubbard.
Not to mention hard-core chemical pollution
Ni hablar de la dura contaminación química.
If you think a different way, you’re in a mental institution
Si piensas de manera diferente, estás en una institución mental,
And that’s a heart felt shame
y eso es un corazón sintiendo vergüenza.
‘Cos everyone’s crazy, everyone’s the same
Porque todo el mundo está loco, todo es lo mismo,
So, why should only Larry, Curly and Moe be to blame?
así que, ¿por qué sólo culpar a Larry, Curly y Moe?

Time now to take you to a different place
Ahora es hora de llevarte a un lugar diferente,
Where peace lovin’ whales flow through liquid outer space
donde ballenas amantes de la paz fluyan por líquido del espacio exterior,
A groovin’ and a glidin’ as graceful as lace
disfrutando y deslizándose tan elegantemente como el encaje,
A never losing touch with the ocean’s embrace
nunca perdiendo contacto con el abrazo del océano.
Diviner than the dolphin, that there is none
No hay nada más precioso que un delfín,
Cause dolphins just-a like to have a lot of fun
porque a los delfines les gusta divertirse un montón.
No one tells ‘em how their life is run
Nadie les dice cómo llevar su vida.

And no one points at them with a gun
Y nadie les apunta con un arma.
They have a lot of love for every living creature
Tienen un montón de amor por cada criatura viviente,
The smile of a dolphin is a built-in feature
la sonrisa de un delfín es una característica incorporada.
They be movin’ in schools but everyone’s a teacher
Se mueven en grupos, pero cada uno es líder.
Someday mister dolphin, I know I’m goin’ to meet you
Algún día, Señor Delfín, sé que lo encontraré.

Back to the land of the police man
Volviendo a la tierra del hombre policía,
Where he does whatever he says he can
donde él hace lo que sea que dice que puede,
Including hating you because you’re a Jew
Incluyendo odiarte porque eres Judío,
Or beating black ass, that’s nothing new
o golpeando traseros negros, que no es nada nuevo.
Trigger happy cops, they just like to brawl
Los policías de gatillo solo quieren armar peleas.
They use guns, clubs, gas, but that’s not all
Usan armas, garrotes, gases, pero eso no es todo;
They got puke, ridden prisons and sex sick jails
tienen vomitivas prisiones y cárceles sexualmente enfermizas.
Fuck the poor, if you’re rich you pay the bail
Que se joda el pobre; si eres rico, pagas la fianza,
So support your police, support your local wars
así que apoya a la policía, apoya tus guerras locales,
That’s the way to open economic doors
esa es la manera de abrir las puertas económicas.
Why do we do it? ‘Cause the president’s a whore
¿Por qué lo hacemos? Porque el presidente es una puta.
We assume the position to sell the ammunition
Asumimos la posición de vender munición
What the fuck? It’s the american tradition
¿Qué carajo es la tradición estadounidense,
Along with going fishin’, apple pies in the kitchen
además de comer pasteles de manzana en la cocina?
Isn’t it bitchin’ seeing dead men in ditches?
¿No es muy molesto ver hombres muertos en zanjas?


No hay comentarios: