ARCTIC MONKEYS - Despair in the Departure Lounge [traducida al español]


Canción: Despair in the Departure Lounge
Artista: Arctic Monkeys
Álbum / EP / Single: Who the Fuck Are Arctic Monkeys?
Año: 2006
Nº de track: 3
Letras: Alex Turner
Referencias: -


___________________________________________

Despair in the Departure Lounge
Desesperación en la sala de embarque


He's pining for her in a people carrier
Está sufriendo por ella en el autobús del aeropuerto.
There might be buildings and pretty things to see like that but architecture won't do
Habrá edificios y cosas bonitas para ver que superan a la arquitectura;
Although it might say a lot about the city or town
aunque esta pueda decir mucho de una ciudad o pueblo.
I don't care what they've got, keep on turning 'em down
No me importa lo que les haya hecho seguir rechazándole,
It don't say the funny things she does
no dice las cosas raras que ella hace.
Don't even try and cheer him up because it just won't happen
Ni siquiera intentes animarte, porque simplemente no ocurrirá.

He's got the feeling again, this time on the aeroplane
Él tiene otra vez esa sensación, esta vez en el avión.
There might be tellies in the back of the seats in front, 
Puede haber televisiones en los asientos traseros de adelante,
But Rodney and Del won't do
pero Rodney y Del no serán suficiente,
Although it might take your mind off the aches and the pains
aunque podrían llevarse de tu mente la congoja y los dolores.
Laugh when he falls through the bar but you're feeling the same
Ríe cuando se caiga del bar, pero el sentimiento es el mismo 
'Cause she isn't there to hold your hand
porque ella no está ahí para tomar tu mano,
She won't be waiting for you when you land
ella no te estará esperando cuando aterrices.

And it feels like she's just nowhere near
Parece que no estuviera en ningún lugar cercano,
You could well be out on your ear
bien podrías estar largándote.
This thought comes closely followed by the fear
Este pensamiento es seguido de cerca por el miedo,
And the thought of it makes you feel a bit ill
y el sólo pensarlo te hace sentir un poco enfermo.

Yesterday, I saw a girl who looked like someone you might knock about with
Ayer vi a una chica que parecía alguien con quien te hubieras llevado bien
And almost shouted
y casi grité.
And then reality kicked in within us,
Y la realidad se hizo notar dentro de nosotros,
It seems as we become the winners
eso parece mientras nos volvemos los ganadores.
You lose a bit of summat, and half wonder if you won it at all
Perdiste algo de eso, y te preguntas un poco si lo ganaste siquiera.

And don't say owt 'cause you've got no idea
Y no digas nada, porque no tienes idea
And she's still nowhere near
y ella sigue sin estar en ningún lugar cercano.
This thought comes closely followed by the fear
Este pensamiento es seguido de cerca por el miedo,
And the thought of it makes you feel a bit ill
y el sólo pensarlo te hace sentir un poco enfermo.

Despair in the departure lounge
Desesperación en la sala de embarque.
It's one and they'll still be around at three
Es la 1 y ellos aún estarán por ahí a las 3,
No signal and low battery
sin señal y con la batería baja.
What's happened to me?
¿Qué me ha pasado?


No hay comentarios: