ARCTIC MONKEYS - Four Out of Five [traducida al español]


Canción: Four Out of Five
Artista: Arctic Monkeys
Álbum / EP / Single: Tranquility Base Hotel & Casino
Año: 2018
Nº de track: 6
Letras: Alex Turner

Referencias:

- The Old Grey Whistle Test era un programa de rock en la BBC2 en los años 70 y 80 cuyo nombre derivaba de algo que hacían musicos en Nueva York: prensaban un disco y se lo ponían a un grupo de gente a la que llamaban los viejos grises (porteros vestidos de gris). Si recordaban y podían silbar una canción que hubieran esuchado sólo un par de veces, habían pasado el test.

- Mr Bridge an Tunnel es el nombre que se le daba a la gente que vivia fuera de Manhattan pero trabajaban en la isla (entraban por el tunel o el puente). Starlight Express puede hacer referencia al musical de Andrew Lloyd Webber, Starlight Expressen el que diferentes trenes compiten por ser el más rápido, en una adaptación moderna de Cenicienta. Rusty, el tren de vapor, acaba ganando a trenes de gasolina inspirado por la historia de Starlight Express, que hace de hada madrina. (Esto de starlight Express estoy teorizando, podría ser otra cosa).

- El hockey cokey es un baile tradicional inglés conocido en el resto de países de habla inglesa como Hockey Pokey.

- Clavius es el segundo crater más grande de la parte visible de la luna

- El ratio de información-acción es un término acuñado por Neil Postman en su libro Amusing Ourselves to Death, en el que indica la relación entre la información que un consumidor recibe y la acción se espera que tome, interpetando que demasiada información puede llegar a ser inútil o contraproducente si no sabemos que hacer con ella. En este caso, es el nombre que Alex Tuener le pone a la taquería en una azotea en la colonia lunar.


___________________________________________

Four Out of Five
Cuatro de cinco


Advertise in imaginative ways, start your free trial today
Publicítale de maneras imaginativas, comienza hoy tu prueba gratis.
Come on in, the water's lovely
Entra, el agua está genial.
Look, you could meet someone you like
Mira, podrías conocer a alguien que te guste
During the meteor strike, it is that easy
durante el impacto del meteorito, es así de fácil.
Lunar surface on a Saturday night, dressed up in silver and white
La superficie lunar en un sábado por la noche, vestida en plata y blanco
With coloured Old Grey Whistle Test lights
con luces coloradas del test del silbido de viejos grises.

Take it easy for a little while
Tómatelo con calma un ratito,
Come and stay with us, it’s such an easy flight
ven y alójate con nosotros, es un vuelo muy fácil,
Cute new places keep on popping up
no dejan de aparecerse lugares preciosos.
Since the exodus, it's all getting gentrified
Desde el éxodo todo se está aburguesando.
I put a taqueria on the roof, it was well reviewed
Monté una taquería en la azotea que tuvo buenas opiniones,
Four stars out of five
cuatro estrellas de cinco,
And that's unheard of
y eso nunca se ha oído.

Mr. Bridge and Tunnel on the Starlight Express
Mr. Bridge and Tunnel en el Starlight Express,
The head of special effects in my mind’s eye
el director de efectos especiales frente a mis ojos,
Hokey Cokey with the opposite sex
Hockey Cokey con el sexo opuesto.
The things you try to forget, doesn't time fly?
Las cosas que intentas olvidar... ¿no pasa volando el tiempo?
I'm in no position to give advice, I don't want to be nice
No estoy en posición de dar consejo; no intento ser amable
And you know that
y tú lo sabes.

Take it easy for a little while
Tómatelo con calma un ratito,
Come and stay with us, it’s such an easy flight
ven y alójate con nosotros, es un vuelo muy fácil,
Cute new places keep on popping up
no dejan de aparecerse lugares preciosos.
Around Clavius, it's all getting gentrified
Alrededor de Clavius todo se está aburguesando,
The Information-Action Ratio is the place to go
el ratio de información-acción es el lugar al cual ir
And you will not recognise the old headquarters
y tú no reconocerás el viejo cuartel general.

All the nights that never happened and the days that don't exist
Todas las noches que nunca ocurrieron y los días que no existen
At the Information-Action Ratio
en el ratio de información-acción.
The only time that we stop laughing is to breathe or steal a kiss
El único momento en el que paramos de reír es al respirar o al robar un beso.
I can get you on the list for all the clubs
Puedo meterte en la lista de todos los clubes,
I can lift you up another semitone
puedo elevarte otro semitono.

Take it easy for a little while (Take it easy for a little while)
Tómatelo con calma un ratito (tómatelo con calma un ratito),
Come and stay with us, it's such an easy flight
ven y alójate con nosotros, es un vuelo muy fácil,
Cute new places keep on popping up
no dejan de aparecerse lugares preciosos
(Cute new places keep on popping up)
(no dejan de aparecerse lugares preciosos).
Since the exodus, it’s all getting gentrified
Desde el éxodo todo se está aburguesando.
The Information-Action Ratio (The Information-Action Ratio)
El ratio de información-acción (el ratio de información-acción)
Is the place to go, four stars out of five
es el lugar al cual ir, cuatro estrellas de cinco.
Take it easy for a little while (Take it easy for a little while)
Tómatelo con calma un ratito (tómatelo con calma un ratito),
Come and stay with us, now, it’s such an easy flight
ven y quédate con nosotros ahora, es un vuelo muy sencillo.
Cute new places keep on popping up
No dejan de aparecerse lugares preciosos
(Cute new places keep on popping up)
(no dejan de aparecerse lugares preciosos).
Around Clavius, it's all getting gentrified
Alrededor de Clavius todo se está aburguesando.
I put a taqueria on the moon (The Information-Action Ratio)
Monté una taquería en la luna (el ratio de información-acción),
It got rave reviews, four stars out of five
conseguí las reseñas: cuatro estrellas de cinco.

Take it easy for a little while (Take it easy for a little while)
Tómatelo con calma por un ratito (tómatelo con calma por un ratito),
Come and stay with us, four stars out of five
ven y quédate con nosotros, cuatro estrellas de cinco.
Take it easy for a little while (Take it easy for a little while)
Tómatelo con calma por un ratito (tómatelo con calma por un ratito),
Come and stay with us, four stars out of five
ven y quédate con nosotros, cuatro estrellas de cinco.
Take it easy for a little while (Take it easy for a little while)
Tómatelo con calma por un ratito (tómatelo con calma por un ratito),
Come and stay with us, four stars out of five
ven y quédate con nosotros, cuatro estrellas de cinco.
Take it easy for a little while (Take it easy for a little while)
Tómatelo con calma por un ratito (tómatelo con calma por un ratito),
Come and stay with us, four stars out of five
ven y quédate con nosotros, cuatro estrellas de cinco
(Take it easy for a little while)
(tómatelo con calma por un ratito),
Four stars out of five
cuatro estrellas de cinco.


No hay comentarios: