PINK FLOYD - One Slip [traducida al español]


Canción: One Slip
Artista: Pink Floyd
Álbum / EP / Single: A Momentary Lapse of Reason
Año: 1987
Nº de track: 4
Letras: Gilmour, Moore, Ezrin, Carin
Referencias: -


___________________________________________

One Slip
Un desliz


A restless eye across a weary room
Un ojo inquieto a través de un cuarto cansado,
A glazed look and I was on the road to ruin
una mirada esmaltada, y yo estaba camino a la ruina.
The music played and played as we whirled without end
La música sonaba y sonaba mientras girábamos sin fin.
No hint, no word her honour to defend
Ninguna indirecta, ninguna palabra en su honor para defenderla.
"I will, I will" she sighed to my request
"Lo haré, lo haré", ella suspiró a mi petición
And then she tossed her mane while my resolve was put to the test
y luego tiró su melena mientras mi resolución fue puesta a prueba;
Then drowned in desire, our souls on fire
luego se ahogaron en el deseo nuestras almas en llamas.
I led the way to the funeral pyre
Dirigí el camino a la pira funeraria
And without a thought of the consequence
y, sin pensar en las consecuencias,
I gave in to my decadence
cedí a mi decadencia.

One slip, and down the hole we fall
Un desliz y caemos a un agujero.
It seems to take no time at all
Parece que no tomara nada de tiempo
A momentary lapse of reason
un momentáneo lapso de razón.
That binds a life for life
Eso une una vida de por vida.
A small regret, you won’t forget
Un pequeño arrepentimiento que no olvidarás.
There’ll be no sleep in here tonight
No habrá sueño aquí esta noche.

Was it love or was it the idea of being in love?
¿Era amor o era la idea de estar enamorado?
Or was it the hand of fate, that seemed to fit just like a glove?
¿o era la mano del destino lo que parecía encajar como un guante?
The moment slipped by and soon the seeds were sown
El momento pasó y pronto se sembraron las semillas,
The year grew late and neither one wanted to remain alone
el año se hizo tarde y ninguno quería quedarse solo.

One slip, and down the hole we fall
Un desliz y caemos a un agujero.
It seems to take no time at all
Parece que no tomara nada de tiempo
A momentary lapse of reason
un momentáneo lapso de razón.
That binds a life for life
Eso une una vida de por vida.
A small regret, you won’t forget
Un pequeño arrepentimiento que no olvidarás.
There’ll be no sleep in here tonight
No habrá sueño aquí esta noche.

One slip… one slip…
Un desliz... un desliz...


No hay comentarios: