DAVID BOWIE - 1984 [traducida al español]


Canción: 1984
Artista: David Bowie
Álbum / EP / Single: Diamond Dogs
Año: 1974
Letras: David Bowie

Referencias:

El "1984" de Bowie es un homenaje directo a la novela 1984 de George Orwell, una novela distópica sobre un gobierno que controla la cultura hasta el punto de que destruye la capacidad de sus ciudadanos para pensar de forma independiente. La canción fue una de varias en Diamond Dogs que fue concebida como parte de un musical basado en el libro de Orwell, que lamentablemente nunca despegó.

Esta es la interpretación de algunas líneas de la canción según Genius:

- "Someday they won't let you, now you must agree": Algún día, serán quebrantados y se les lavará el cerebro, por lo que aunque todavía tienen libre albedrío, tienen que protestar contra el horror del régimen.

- "The times they are a-telling": Podría ser una referencia a la canción "The Times They Are A-Changing" de Bob Dylan.

- "You've read it in the tea leaves": Leer las hojas de té es una forma tradicional de contar el futuro. El té también es una de las primeras sustancias en racionarse cuando Inglaterra está en guerra, ya que se cultiva solo en un clima tropical. Por cierto, el té fue racionado hasta 1952 en Inglaterra, 5 años después del nacimiento de Bowie.

- "They'll split your pretty cranium, and fill it full of air / And tell that you're eighty, but brother, you won't care": Una referencia potencial al lavado de cerebro, del cual existen múltiples métodos. El lavado de cerebro es un punto importante de la trama de la novela 1984.

- "Come see, come see, remember me?": Probablemente se refiere a cómo la Policía del Pensamiento secuestraría a la gente de la nada, y cómo la gente se convierte en nada más que un recuerdo.

- "You said it would last, but I guess we enrolled": Posiblemente, después de su idealismo como adolescentes o adultos jóvenes, los personajes se han visto obligados a inscribirse en el ejército o, más metafóricamente, convertirse en parte de la máquina que los desmenuza: no hay forma de escapar de sus "deberes" al estado.

- "I'm looking for a vehicle, I'm looking for a ride / I'm looking for a party, I'm looking for a side / I'm looking for the treason that I knew in '65": El protagonista de la historia contada en el álbum, posiblemente Hallowe'en Jack, está buscando desesperadamente una salida de la distopía de “Hunger City”, literalmente, dando un paseo y buscando un lugar mejor, o derrocando a los gobernantes. El "partido" podría ser un partido político o un partido para distraerlo de su entorno. Podría decir con "la traición que conocí en el '65" que unos 19 años antes de estos eventos, él era parte de algún tipo de grupo o pandilla que se rebeló contra los poderes que estaban a cargo en ese momento: ahora, en las ruinas de esa sociedad y los muros de cierre de una nueva que es tan, mucho peor, necesita desesperadamente personas con ideas afines que puedan intentar rebelarse contra el sistema.


__________________________________________________________

1984
1984


Someday they won't let you, now you must agree
Algún día no te dejarán; debes aceptar ahora
The times they are a-telling and the changing isn't free
que los tiempos son reveladores y el cambio no es gratuito.
You've read it in the tea leaves, and the tracks are on TV
Lo leíste en las hojas de té y en las canciones de la TV.
Beware the savage jaw of 1984
Cuidado con la mandíbula salvaje de 1984.

They'll split your pretty cranium, and fill it full of air
Partirán tu lindo cráneo y lo llenarán por completo de aire,
And tell that you're eighty, but brother, you won't care
y te dirán que tienes ochenta, pero hermano, no te importará.
You'll be shooting up on anything, tomorrow's neverthere
Dispararás sobre cualquier cosa, el mañana nunca está allí.
Beware the savage jaw of 1984
Cuidado con la mandíbula salvaje de 1984.

Come see, come see, remember me?
Ven a ver, ven a ver, ¿te acuerdas de mí?
We played out an all night movie role
Actuamos en una película toda la noche.
You said it would last, but I guess we enrolled
Dijiste que duraría, pero supongo que nos enrolamos
In 1984 (who could ask for more)
en 1984 (¿quién podría pedir más?,
1984 (who could ask for mor-or-or-or-ore)
1984 (¿quién podría pedir más?)
(Mor-or-or-or-ore)
(más).

I'm looking for a vehicle, I'm looking for a ride
Estoy buscando un vehículo, buscando un aventón,
I'm looking for a party, I'm looking for a side
buscando una fiesta, buscando un lugar,
I'm looking for the treason that I knew in '65
buscando la traición que conocí en el '65.
Beware the savage jaw of 1984
Cuidado con la mandíbula salvaje de 1984.

Come see, come see, remember me?
Ven a ver, ven a ver, ¿te acuerdas de mí?
We played out an all night movie role
Actuamos en una película toda la noche.
You said it would last, but I guess we enrolled
Dijiste que duraría, pero supongo que nos enrolamos
In 1984 (who could ask for more)
en 1984 (¿quién podría pedir más?,
1984 (who could ask for mor-or-or-or-ore)
1984 (¿quién podría pedir más?)
(Mor-or-or-or-ore)
(más).

1984
1984.
1984
1984.
1984
1984.
1984
1984.
1984
1984.
1984
1984.


No hay comentarios: