I'M WITH HER - Ain't That Fine [traducida al español]


Canción: Ain't That Fine
Artista: I'm With Her
Álbum / EP / Single: See You Around
Año: 2018
Letras: Aoife O’Donovan, Sara Watkins & Sarah Jarosz
Referencias: -


__________________________________________________________

Ain't That Fine
¿No está eso bien?


Drivin' 'round
Conduciendo por ahí
You're pointing out the faded places from your past
señalas todos los lugares desvanecidos de tu pasado.
Fill up the tank
Llena el tanque
And I don't question all the bad times that you've had
y no cuestionaré todos los malos momentos que tuviste,
All the bad times that you've had
todos los malos momentos que tuviste.

You've got a story, a dotted line
Tienes una historia, una línea punteada,
You have your sins, and I've got mine
tienes tus pecados y yo tengo los míos.
It's nothing special, ain't that fine
No es nada especia, ¿no está eso bien?
Ain't that fine
¿no está eso bien?

I've got a story, a dotted line
Tengo una historia, una linea punteada;
Where it begins, the when and why
dónde comienza, cuándo y por qué,
It's nothing special, ain't that fine
no es nada especial, ¿no está eso bien?
Ain't that fine
¿no está eso bien?

I've been around
Estuve merodeando
There were years when I was breaking every rule
por ahí hace años, cuando rompía todas las reglas,
But I'm coming down
pero estoy bajando.
I can't believe the things I put my mother through
No puedo creer todas las cosas que hice pasar a mi madre,
But it's alright
pero está bien,
I guess we all deserve our turn to be a fool
supongo que todos merecemos nuestro turno de ser tontos.
I took my turn and so did you
Yo me tomé el mío y tú también.

I've got a story, a dotted line
Tengo una historia, una línea punteada,
I have my sins, I've done my time
tengo mis pecados, he cumplido mi tiempo.
Nothing special, ain't that fine
Nada especial, ¿no está eso bien?
Ain't that fine
¿no está eso bien?

I've got a story, a dotted line
Tengo una historia, una línea punteada
When it's connecting yours to mine
cuando conecta la tuya con la mía.
Nothing special, ain't that fine
Nada especial, ¿no está eso bien?
Ain't that fine
¿no está eso bien?

Ain't that fine
¿No está eso bien?

When Friday night
Cuando la noche del viernes
Finally comes I'll leave my troubles at the door
finalmente llegue, dejaré mis problemas en la puerta.
And all our friends
Todos nuestros amigos
They pile in, we sit for supper on the floor
se amontonan, nos sentamos a cenar en el suelo.
Why would I ever ask for more
¿Por qué pediría algo más alguna vez?

Some folks have it better
Algunas personas lo tienen mejor,
But oh we've got it good
pero, oh, nosotros lo tenemos bien.

We've got a story, a dotted line
Tenemos una historia, una línea punteada.
No need to hurry, take our time
No necesitamos apurarnos, tomémonos nuestro tiempo.
Nothing special, ain't that fine
Nada especial, ¿no está eso bien?
Ain't that fine
¿no está eso bien?
We've got a story, a dotted line
Tenemos una historia, una línea punteada.
Where it begins, the when and why
Dónde comienza, cuándo y por qué,
It's nothing special, ain't that fine
no es nada especial, ¿no está eso bien?
Ain't that fine
¿no está eso bien?

(Ain't that fine)
(¿No está eso bien?)
We've got a story, a dotted line
Tenemos una historia, una línea punteada,
We've got a dollar and a dime
tenemos un dólar y un centavo.
Nothing special, ain't that fine
Nada especial, ¿no está eso bien?
Ain't that fine
¿no está eso bien?
Ain't that fine
¿no está eso bien?
Ain't that fine
¿no está eso bien?
Ain't that fine
¿no está eso bien?


No hay comentarios: