AC/DC - You Shook Me All Night Long | Traducida al español


Canción: You Shook Me All Night Long
Artista: AC/DC
Álbum / EP / Single: Back in Black
Año: 1980
Letras: Brian Johnson, Malcolm Young & Angus Young



Referencias y curiosidades de "You Shook Me All Night Long" de AC/DC


"You Shook Me All Night Long" fue lanzado como el single principal de Back in Black y es una de las canciones más emblemáticas de AC/DC. Brian Johnson le dijo a Howard Stern que la canción fue la primera que escribió después de convertirse en el nuevo cantante principal de la banda tras la muerte de Bon Scott.


Es uno de los 40 singles principales de la banda en los Estados Unidos, alcanzando el puesto 35 en la lista de singles pop Hot 100 de EE. UU. en 1980. Ocupó el puesto número 10 en la lista de VH1 de "Las 100 mejores canciones de los años 80". También fue la número 1 en las "Diez mejores canciones de AC/DC" de VH1. Por otro lado, Guitar World ubicó a “You Shook Me All Night Long” en el puesto 80 de su lista de los “100 mejores solos de guitarra”.


You Shook Me All Night Long - AC/DC: interpretación de algunas líneas según Genius


"She was a fast machine, she kept her motor clean": El cantante Brian Johnson le dijo a Howard Stern que, en el momento en que le pidieron que se uniera a AC/DC, tenía poco más de 30 años, vivía con su madre y estaba a punto de abandonar su carrera musical para comenzar un taller de reparación de automóviles.


Esta primera línea de la primera canción que Johnson escribiría para la banda reflejaba este interés por los automóviles, recordó: "Recuerdo estar sentado allí, y quiero decir, aquí es donde surge mi pasión por los autos. La primera línea que escribí fue "She was a fast machine, she kept her motor clean, she was the best damn woman..." ("Ella era una máquina rápida, mantuvo su motor limpio, fue la mejor maldita mujer...", y estoy escribiendo sobre autos nuevamente.


Por supuesto, la línea también sirve para comenzar la canción con referencias figurativas complementarias a la anatomía de su personaje femenino.


"She had the sightless eyes, telling me no lies": Una de las inspiraciones fue la imagen (¿fotos?) de mujeres estadounidenses que los chicos de la banda vieron mientras grababan el álbum. En esta letra, como muchas otras partes de la canción, se define este "tipo de mujer", tal vez más simple y carnal, que no se anda con rodeos.



Escucha mi podcast: Las Mejores Letras De



You Shook Me All Night Long - AC/DC | Traducción al español


You Shook Me All Night Long
Me sacudiste toda la noche


She was a fast machine, she kept her motor clean
Ella era una rápida máquina con su motor limpio,
She was the best damn woman that I ever seen
fue la mejor maldita mujer que haya visto.
She had the sightless eyes, telling me no lies
Tenía esos ojos ciegos que no decían mentiras,
Knocking me out with those American thighs
me noqueaba con esas piernas americanas.
Taking more than her share, had me fighting for air
Tomando más de su parte, me hizo asfixiarme,
She told me to come, but I was already there
me dijo que fuera pero yo ya estaba ahí
'Cause the walls start shaking, the Earth was quaking
porque los muros se sacudieron, la tierra temblaba,
My mind was aching, and we were making it
me dolía la cabeza, lo estábamos haciendo...

And you shook me all night long
Y tú me sacudiste toda la noche.
Yeah, you shook me all night long
Sí, tú me sacudiste toda la noche.

Working double-time on the seduction line
Trabajando a doble tiempo en la línea para la seducción
She's one of a kind, she's just a-mine all mine
ella es la única en su tipo, y es toda mía.
Wanted no applause, just another course
No quería aplausos; solo otro curso.
Made a meal outta me, and come back for more
Me comió por completo y regresa por más.
Had to cool me down to take another round
Tuve que refrescarme para tomarnos otra ronda;
Now, I'm back in the ring to take another swing
ahora estoy de nuevo en el ring para dar otra vuelta.
That the walls were shaking, the Earth was quaking
Los muros se sacudieron, la tierra temblaba,
My mind was aching, and we were making it
me dolía la cabeza, lo estábamos haciendo...

And you shook me all night long
Y tú me sacudiste toda la noche.
Yeah, you shook me all night long
Sí, tú me sacudiste toda la noche.
It knocked me out that
Quede noqueado, pues tú
You shook me all night long
me sacudiste toda la noche.
It had me shaking
Me hizo temblar
And you shook me all night long
y tú me sacudiste toda la noche.
Yeah, you shook me
Sí, me sacudiste,
Well, you took me
bueno, me sacudiste.

You really took me and
Realmente me tomaste y
You shook me all night long
tú... me sacudiste toda la noche.
Ah, you shook me all night long
Oh, tú me sacudiste toda la noche.
Yeah, yeah, you shook me all night long
Sí, sí, tú me sacudiste toda la noche.
You really got me and you, shook me all night long
Realmente me tomaste y tú... Me sacudiste toda la noche.
Yeah, you shook me
Sí, me sacudiste,
Yeah, you shook me
sí, me sacudiste
All night long
toda la noche.


No hay comentarios: