OASIS - Shakermaker [traducida al español]


Canción: Shakermaker
Artista: Oasis
Álbum / EP / Single: Definitely Maybe
Año: 1994
Letras: Noel Gallagher


Referencias y curiosidades de "Shakermaker" de Oasis


“Shakermaker” fue lanzado como el segundo single de Definitely Maybe, el 13 de junio de 1994. 


La melodía en verso de la canción se tomó de “I’d Like to Teach the World to Sing (In Perfect Harmony)”, una canción famosa por aparecer en un anuncio de Coca-Cola de la década de 1970. Oasis fue demandado y obligado a pagar 500.000 dólares. Cuando se le preguntó sobre el incidente, Noel Gallagher dijo: "Ahora todos bebemos Pepsi".


Oasis - Shakermaker: interpretación de algunas líneas según Genius


"I'd like to build myself / A house out of plasticine": La plastilina fue especialmente popular en los años 70 cuando Noel Gallagher estaba creciendo, ya que fue el material utilizado para crear el personaje infantil Morph.


"I've been driving in my car": Al igual que con la línea que es similar en "Rock N Roll Star", esta línea es bastante irónica, ya que tanto Liam como Noel nunca han tenido una licencia de conducir.


"With my friend Mister Soft": El personaje de "Mr Soft" fue tomado de un comercial de Trebor Soft Mints (populares dulces británicos).


"Mister Clean and Mister Benn": "Mister Clean ”es una canción de The Jam, una de las bandas favoritas de Noel Gallagher. Por otro lado, Mr. Benn es una caricatura británica que aparece en varios libros para niños.


Mister Benn era una caricatura que le gustaba a Noel Gallagher.


"Mister Sifter sold me songs / When I was just sixteen / Now he stops at traffic lights / But only when they're green": El verso final fue escrito en un taxi camino al estudio de grabación para grabar la canción. El líder de Oasis, Liam Gallagher, estaba apurando a Noel para que la terminara. 


En este punto, el taxi se detuvo en el semáforo frente a "Sifter's" (una tienda de discos en Burnage, Manchester). Noel escribió la letra y se convirtió en parte de la canción. Noel solía frecuentar dicha tienda para comprar discos viejos. El "Sr. Sifter" era el dueño del establecimiento. Este le dijo a Noel que mencionara su nombre si alguna vez se hacía famoso.


"Sifter's" era una tienda de discos en la que compraba Noel Gallagher.


Oasis - Shakermaker | Traducción al español


Shakermaker
Agitador


I'd like to be somebody else and not know where I've been
Me gustaría ser alguien más y no saber donde estuve.
I'd like to build myself a house out of plasticine
Me gustaría construirme una casa hecha de plastilina.
Shake along with me
Muévete conmigo.
Shake along with me
Muévete conmigo.

I've been driving in my car with my friend Mr. Soft
Ha estado manejando mi auto con mi amigo, el sr. Soft,
Mr. Clean and Mr. Ben are living in my loft
el sr. Clean y el sr. Ben están viviendo en mi galería.

Shake along with me
Muévete conmigo.
Shake along with me
Muévete conmigo.

I'm sorry but I just don't know I know
Lo siento pero simplemente no lo sé.
I said I told you so
Ya te lo dije,
But when you're happy and you're feeling fine
pero cuando estás feliz y te sientes bien,
Then you'll know it's the right time
entonces sabes que es el momento correcto,
Then you'll know it's the right time
entonces sabes que es el momento correcto.

Shake along with me
Muévete conmigo.
Shake along with me
Muévete conmigo.
Shake along with me
Muévete conmigo.
Shake along with me
Muévete conmigo.

Mister Sifter sold me songs
El señor Sifter me vendió canciones
when I was just sixteen
cuando tenía dieciséis.
Now he stops at traffic lights
Ahora el detiene las luces del tráfico
but only when they're green
pero solo cuando están verdes.

Shake along with me
Muévete conmigo.
Shake along with me
Muévete conmigo.
Shake along with me
Muévete conmigo.
Shake along with me
Muévete conmigo.

Shake along with me
Muévete conmigo.
Shake along with me
Muévete conmigo.
Shake along with me
Muévete conmigo.
Shake along with me
Muévete conmigo.

Shake along with them
Muévete con ellos.
Shake along with me
Muévete conmigo.
Shake along with them
Muévete con ellos.
Shake along with me
Muévete conmigo.


No hay comentarios: