Referencias y curiosidades de "Black Gives Way To Blue" de Alice In Chains
“Black Gives Way to Blue” es una canción corta pero conmovedora dedicada al difunto líder Layne Staley. Cuenta con Elton John como invitado especial tocando el piano, algo que la banda nunca pensó que podría suceder.
Black Gives Way To Blue - Alice In Chains: interpretación de algunas líneas según Genius
"I don't wanna feel no more": Jerry Cantrell sintió un dolor inimaginable después de la muerte del ex cantante principal de Alice in Chains, Layne Staley. Fue más fácil no sentir nada en absoluto que sentir estas emociones abrumadoras durante muchos años después de la muerte del vocalista en 2002. El siguiente álbum de la banda se lanzaría aún en 2009.
Jerry escribió y cantó esta emotiva canción como tributo a Layne.
Parece que, desde esta canción, Jerry Cantrell ha experimentado una curación muy necesaria, como expresa conmovedoramente en su disco en solitario de 2021, "Black Hearts and Evil Done".
"It's easier to keep fallin'": Es más fácil permanecer deprimido/molesto que solucionar los problemas.
"Imitations are pale": Muchas personas han intentado (sin éxito) imitar la voz única de Layne Staley. Simplemente no hay nadie con una voz comparable a la de Layne.
"Black gives way to blue": En la cultura de habla inglesa, “blue” generalmente se refiere a la tristeza y la melancolía. Entonces, dado que esta es una canción dedicada a Layne e incluida en el primer álbum de AIC posterior a su muerte, es una forma de declarar que la banda ha dado un paso adelante para recuperarse de la pérdida de Layne, pasando del luto a la melancolía.
Además, el negro y el azul podrían referirse a los colores del cielo de noche. El negro dando paso al azul sería, en este contexto, la salida del sol después de la noche, un signo de esperanza después de un período de oscuridad.
1 comentario:
EXCELENTE TRABAJO Y EXCELENTE PROYECTO TU BLOG AMIGO, ENHORABUENA Y ADELANTE...!!! YO TAMBIÉN PREFIERO LOS BUENOS ALBUMES COMPLETOS A SIMPLEMENTE QUEDARME EN LOS BENDITOS HITS (COMO TODO MUNDO LO HACE). IGUAL ODIO LAS MALAS TRADUCCIONES, ASÍ QUE TU BLOG REPRESENTA FIELMENTE LO QUE ES UN OASIS EN EL DESIERTO...!!! REPITO, ENHORABUENA Y TODA LA SUERTE CON ÉSTE AMBICIOSO PROYECTO...
Publicar un comentario