THE STROKES - Ize of the world [traducida al español]


Canción: Ize of the world
Artista: The Strokes
Álbum / EP / Single: First Impressions Of Earth
Año: 2006
Nº de track: 12
Letras: Julian Casablancas
Referencias: -

Nota:

La palabra "Ize" no tiene significado. En cuanto al título de la canción, parece hacer referencia a todas las palabras en inglés de los estribillos que terminan con "ize". En este caso, pongo "ares" en el título por todas esas palabras que en español terminan en "ar".

__________________________________________________________

Ize of the world
"Ares" del mundo


I think I know what you mean, but watch what you say
Creo que sé lo que quieres decir, pero cuidado con lo que dices,
'Cause they'll be trying to knock you down in some way
porque ellos intentarán derribarte de alguna manera.
Sometimes it feels like the world is falling asleep
A veces se siente como si el mundo se quedara dormido,
How do you wake someone up from inside a dream?
¿Cómo despiertas a alguien desde el interior de un sueño?

Your mind would wander and search for its place in the night
Tu mente debería deambular y buscar un lugar en la noche,
Your body followed this feeling like following light
tu cuerpo persigue este sentimiento como persigue a la luz.
Once that your music was born it followed you 'round
Una vez que tu música ha nacido, te sigue a tu alrededor,
And then it gave your activities meaning and let you be loud
y luego le da sentido a tus actividades y te permite ser fuerte.

You're sad but you smile
Estás triste, pero sonríes,
It's not in your eyes
no está dentro de tus ojos.
Your eyeballs don't change
Tus globos oculares no cambian,
It's the muscles around your eyes
son los músculos que rodean tus ojos.

An egg to fertilize, a pulse to stabilize
Un huevo que fertilizar, un pulso que estabilizar,
A body to deodorize, a life to scrutinize
un cuerpo que desodorizar, una vida que examinar, 
A child to criticize, young adults to modernize
un niño al cual criticar, jóvenes adultos que modernizar,
Citizens to terrorize, generations to desensitize
ciudadanos que aterrorizar, generaciones para insensibilizar.

Your dreams are sweet and obsessed and you're overworked
Tus sueños son dulces y obsesionados, y tú estás desgastado,
You're overtaken by visions of being overlooked
te sobrepasan las visiones de ser pasado por alto.
How disappointed would D.(ead) I.(dealistic) 
¿Cuán decepcionado estarían los M. (uertos), I (dealistas),
D.(esperate) I.(nventor) P.(ioneer) P.(hilosophers)
D (esesperados), I (nventores), P (ioneros), P (ilósofos),
To see such power in our hands all wasted on greed?
para ver tanto poder en nuestras manos desperdiciado en la codicia?

Am I a prisoner to instincts or do my thoughts just live as free
¿Soy prisionero de mis instintos, o es que mis pensamientos solo viven libres
And detached as boats to the dock?
como barcos yendo hacia el muelle?
Just like the music was born and detached from your heart
Como la música nació y se separó de tu corazón,
Is your free time to free minds or for falling apart?
¿es tu tiempo libre para las mentes libres o para caer en pedazos?

Night after night
Noche después de la noche,
You turn off the light
apagas la luz,
You don't fall asleep, right away
no te quedas dormido enseguida.
Are we, are we done?
¿Hemos... hemos terminado?

A desk to organize, a product to advertise
Un escritorio que organizar, un producto que publicitar, 
A market to monopolize, movie stars to idolize
un mercado que monopolizar, estrellas de cine que idolatrar,
Leaders to scandalize, enemies to neutralize
líderes que escandalizar, enemigos que neutralizar.
No time to apologize, fury to tranquilize
No hay tiempo de pedir disculpas, furia que tranquilizar
Weapons to synchronize, cities to vaporize
armas que sincronizar, ciudades que evaporizar...


No hay comentarios: