THE SEX PISTOLS - God save the Queen [traducida al español]


Canción: God save the Queen
Artista: The Sex Pistols
Álbum / EP / Single: Nevermind The Bollocks
Año: 1977
Nº de track: 5
Letras: Cook/Jones/Rotten/Vicious

Referencias:

El sencillo fue considerado por el público en general como un ataque directo a la Reina Isabel II y a la corona británica. De hecho, el título es una copia directa del himno nacional británico, God Save the Queen (en español, Dios salve a la Reina). La polémica principal se suscitó específicamente por la línea "Dios salve a la Reina, el regimen fascista; te han convertido en un idiota, una potencial bomba de hidrógeno" y por la famosa frase "There is no future in England's dreaming" (en español: "no hay futuro en el sueño de Inglaterra"). Además, pronuncia la palabra Save (salve) como Shave (afeitar).

A pesar de que en un principio se creyó que el sencillo fue emitido especialmente por el aniversario de la reina, la banda negó esto en reiteradas oportunidades. El baterista Paul Cook dijo años después que "ni siquiera sabían que era su aniversario y no fue premeditado para que sea más chocante". Por otro lado, Johnny Rotten explicó que "no se escribe una canción como 'God Save the Queen' porque odies a los ingleses. Se escribe una canción así porque los amas y estás cansado de que los maltraten". Por sus palabras se puede deducir que su intención era evocar simpatía por la clase obrera en desmedro del poder monárquico y no atacar particularmente a la Reina Isabel. (Fuente: Wikipedia)

Nota personal:

Coincidentemente, traduzco esta canción justo después de haber terminado la primera temporada de "The Crown", serie de TV original de Netflix que habla sobre el reinado de la Reina Isabel II. Qué delicioso escucharla en este preciso momento...

__________________________________________________________

God save the Queen
Dios salve a la Reina


God save the queen, the fascist regime
Dios salve a la reina, al régimen fascista.
They made you a moron, potential H-bomb
Hicieron de ti un idiota, una potencial bomba de hidrógeno.
God save the queen, she ain't no human being
Dios salve a la reina, ella no es un ser humano.
There is no future in England's dreaming
No existe futuro en el sueño de Inglaterra.
Don't be told what you want, don't be told what you need
Que no te digan lo que eres, que no te digan lo que necesitas.
There's no future, no future, no future for you
No hay futuro, no hay futuro, no hay futuro para ti.

God save the queen, we mean it man
Dios salve a la reina, en serio, hermano.
We love our queen, God saves
Amamos a nuestra reina, que Dios la salve.

God save the queen, cause tourists are money
Dios salve a la reina, porque los turistas son dinero
And our figurehead is not what she seems
y nuestra figura no es lo que parece.
Oh, God save history, God save your mad parade
Oh, Dios salve a la historia, Dios salve tu loco desfile.
Oh, Lord, God have mercy, all crimes are paid
Oh, Señor, Dios, ten misericordia, todos los crímenes se pagan.
When there's no future, how can there be sin
Cuando no hay futuro, ¿cómo puede haber pecado?
We're the flowers in the dustbin
Somos las flores en la papelera,
We're the poison in your human machine
somos el veneno en tu máquina humana,
We're the future, your future
somos el futuro, tu futuro.

God save the queen, we mean it man
Dios salve a la reina, en serio, hermano.
We love our queen, God saves
Amamos a nuestra reina, que Dios la salve.

God save the queen, we mean it man
Dios salve a la reina, en serio, hermano.
And there is no future in England's dreaming
Y no existe futuro en el sueño de Inglaterra.

No future, no future, no future for you
No hay futuro, no hay futuro, no hay futuro para ti.
No future, no future, no future for me...
No hay futuro, no hay futuro, no hay futuro para mí...


No hay comentarios: