DAVID BOWIE - Loving The Alien [significado y la mejor traducción al español]

       



Canción: Loving The Alien

Artista: David Bowie

Álbum / EP / Single: Tonight

Año: 1984

Letras: David Bowie


Referencias y curiosidades de "Loving The Alien" de David Bowie


La canción examina la intensa aversión de Bowie por la religión organizada. Él admitiría más tarde que sintió que la producción era una especie de distracción de sus letras, y prefería la versión acústica más sencilla.


"'Alien' [la canción "Loving The Alien"] surgió debido a mi sensación de que mucho de la historia está mal, ya que se está redescubriendo todo el tiempo, y nos basamos mucho en el conocimiento equivocado que hemos obtenido", declaró Bowie a la revista Rolling Stone en 1984.


Loving The Alien: interpretación de algunas líneas según Genius


"The Templars and the Saracens": Los templarios hacen referencia la Orden de los Pobres Caballeros de Cristo del Templo de Salomón, una de las órdenes monásticas militares católicas más poderosas de la Edad Media. Por su parte, el término "sarraceno" ["saracens"] es el nombre con el que la cristiandad medieval denominaba genéricamente a los árabes o a los musulmanes. Las palabras «islam» y «musulmán» no se introdujeron en las lenguas europeas hasta el siglo XVII, utilizándose antes expresiones como «ley de Mahoma», mahometanos, ismaelitas, agarenos, moros, etc.


"They're travelling the holy land": La "Tierra Santa" es un área ubicada entre el río Jordán y el mar Mediterráneo. La ciudad de Jerusalén, ubicada en la región, es conocida por ser la región histórica del ministerio de Jesús.

Los templarios y los sarracenos van a Tierra Santa porque estaba (y es) considerada como destino de peregrinaje.


Bowie también alude a conflictos históricos entre cristianos y musulmanes sobre Tierra Santa, particularmente Jerusalén, debido a que la región es central para ambas religiones.


"They bear the cross of Coeur de Leon"Ricardo Corazón de León fue un rey inglés. Formó parte de la Tercera Cruzada, una de las cruzadas más importantes de la Edad Media en la que los europeos intentaron reconquistar Tierra Santa.



La cruz de Coeur de Leon estaba formada por tres leones uno encima del otro.

"And your prayers, they break the sky in two": En Rosh Hashaná, la fiesta judía, el sonido de un Shofar (un antiguo cuerno musical) tiene la intención de abrir el cielo y permitir que la oración llegue a Dios. 


"Thinking of a different time / Palestine a modern problem / Bounty and your wealth in land / Terror in a best laid plan": Bowie se remonta al primer verso y sus alusiones a las Cruzadas. Aquí, compara los conflictos medievales entre templarios y sarracenos con las disputas territoriales modernas entre palestinos e israelíes.


"Hanging by the cross and nail": "¿Estás colgado de la cruz o te estás golpeando los clavos?" es una frase que significa algo como "¿Eres el agresor o la víctima?".


Traducción al español


Loving the Alien
Amando al alienígena


Watching them come and go
Observo yendo y viniendo
The Templars and the Saracens
a los templarios y a los sarracenos.
They're travelling the holy land
Viajan a la Tierra Santa
Opening telegrams
abriendo telegramas.
Torture comes and torture goes
La tortura va y la tortura viene.
Knights who'd give you anything
Caballeros que te entregarían cualquier cosa
They bear the cross of Coeur de Leon
llevan la cruzo del Corazón de León,
Salvation for the mirror blind
salvación para el espejo cielo.

But if you pray
Pero, si rezas,
All your sins are hooked upon the sky
todos tus pecados se enganchan en el cielo.
Pray and the heathen lie will disappear
Reza y la mentira pagana desaparecerá.

Prayers they hide the saddest view
Las plegarias ocultan la vista más triste
(Believing the strangest things, loving the alien)
(creyendo las cosas más extrañas, amando a la alienígena),
And your prayers, they break the sky in two
y tus plegarias parten el cielo en dos
(Believing the strangest things, loving the alien)
(creyendo las cosas más extrañas, amando a la alienígena).

Thinking of a different time
Pensando en tiempos diferentes.
Palestine a modern problem
Palestina, un problema moderno.
Bounty and your wealth in land
Generosidad y riqueza en la tierra,
Terror in a best laid plan
terror en un plan mejor diseñado.
Watching them come and go
Observo yendo y viniendo
Tomorrows and the yesterdays
al mañana y al ayer,
Christians and the unbelievers
a los cristianos y a los no creyentes
Hanging by the cross and nail
colgando de la cruz y el clavo.

But if you pray
Pero, si rezas,
All your sins are hooked upon the sky
todos tus pecados se enganchan al cielo
Pray and the heathen lie will disappear
Reza y la mentira pagana desaparecerá.

Prayers they hide the saddest view
Las plegarias ocultan la vista más triste
(Believing the strangest things, loving the alien)
(creyendo las cosas más extrañas, amando a la alienígena),
And your prayers, they break the sky in two
y tus plegarias parten el cielo en dos
(Believing the strangest things, loving the alien)
(creyendo las cosas más extrañas, amando a la alienígena).

You pray til the break of dawn
Rezas hasta el amanecer
(Believing the strangest things, loving the alien)
(creyendo las cosas más extrañas, amando al alienígena)
And you’ll believe you’re loving the alien
y creerás que amas al alienígena
(Believing the strangest things, loving the alien)
(creyendo las cosas más extrañas, amando al alienígena)
(Believing the strangest things, loving the alien)
(creyendo las cosas más extrañas, amando al alienígena).




No hay comentarios: