MARILYN MANSON - Angel with the Scabbed Wings | Significado y la mejor traducción al español



Canción: Angel with the Scabbed Wings

Artista: MARILYN MANSON

Álbum / EP / Single: Antichrist Superstar

Año: 1996

Letras: Madonna Wayne Gacy, Jeordie White & Marilyn Manson


Referencias y curiosidades de "Angel with the Scabbed Wings" de Marilyn Manson


La canción hace cierta referencia al pasaje bíblico de Gálatas 6: 7-9, que dice: "No os engañéis; Dios no puede ser burlado: porque todo lo que el hombre sembrare, eso también cosechará. Porque el que siembra para su carne, de la carne cosechará corrupción; mas el que siembra para el Espíritu, del Espíritu cosechará vida eterna. Y no nos cansemos, pues, de hacer bien; porque a su tiempo cocecharemos, si no desmayamos".


Angel with the Scabbed Wings - Marilyn Manson: interpretación de algunas líneas según Genius


"Hard-drug face, wanna powder his nose": Una referencia eufemística a la cocaína y el maquillaje, dos cosas comúnmente asociadas con celebridades como Antichrist Superstar.


"He will deflower the freshest crop / Dry up all the wombs with his rock and roll sores / Rock and roll sores, rock and roll sores": La autoidentificación de Manson como el Anticristo Superestrella, una grotesca estrella del rock and roll que abusa de las drogas.


"Dead is what he is, he does what he please / The things that he has / You'll never want to see / What you're never gonna be, now / Sketch a little keyhole for looking-glass people / You don't wanna see him, you only wanna be him / Mommy's got a scarecrow, gotta let the corn grow / Man can't always reap what he sow": Se trata de una persona que ofende al público en general ("las cosas que tiene que nunca querrás ver"), que están aterrorizados, ofendidos y fascinados porque él no es socialmente normal. (“El hombre no siempre puede cosechar lo que siembra”). Esto es Marilyn Manson.


"He is the maker / He is the taker / He is the savior / He is the raper": Esto también tiene referencia a la línea alfa y omega en Génesis. El personaje se está convirtiendo en Dios, o más precisamente, en el Dios que refleja.



Escucha mi podcast: Las Mejores Letras De



Wormboy - Angel with the Scabbed Wings | Traducción al español


Angel with the Scabbed Wings
Ángel de las alas con costras


He is the angel with the scabbed wings
Él es el ángel de las alas con costras.
Hard-drug face, wanna powder his nose
Cara de drogas duras; quiere empolvarse la nariz.
He will deflower the freshest crop
Él desflorará la cosecha más fresca.
Dry up all the wombs with his rock and roll sores
Él seca todas las matrices con sus llagas de rock and roll,
Rock and roll sores, rock and roll sores
llagas de rock and roll, llagas de rock and roll.

Dead is what he is, he does what he please
El muerto es lo que es, hace lo que le place.
The things that he has
Las cosas que tiene
You'll never want to see
jamás las querrás ver.
What you're never gonna be, now
Es lo que nunca serás ahora.
Sketch a little keyhole for looking-glass people
Dibuja un pequeño ojo de cerradura para personas con espejos.
You don't wanna see him, you only wanna be him
No quieres verlo; solo quieres ser él.
Mommy's got a scarecrow, gotta let the corn grow
Mami tiene un espantapájaros; tengo que dejar crecer el maíz.
Man can't always reap what he sow
El hombre no siempre puede cosechar lo que siembra.

He is the maker
Él es el creador,
He is the taker
es el que toma,
He is the savior
es el salvador,
He is the raper
es el violador.

Dead is what he is, he does what he please
El muerto es lo que es, hace lo que le place.
The things that he has
Las cosas que tiene
You'll never want to see
jamás las querrás ver.
What you're never gonna be, now
Es lo que nunca serás ahora.
Sketch a little keyhole for looking-glass people
Dibuja un pequeño ojo de cerradura para personas con espejos.
You don't wanna see him, you only wanna be him
No quieres verlo; solo quieres ser él.
Mommy's got a scarecrow, gotta let the corn grow
Mami tiene un espantapájaros; tengo que dejar crecer el maíz.
Man can't always reap what he sow
El hombre no siempre puede cosechar lo que siembra.

He is the maker
Él es el creador,
He is the taker
es el que toma,
He is the savior
es el salvador,
He is the raper
es el violador.

Get back, you're never gonna leave him
Vuelve; nunca lo abandonarás.
Get back, you're always gonna please him
Vuelve; siempre vas a complacerlo.
Get back, you're never gonna leave him
Vuelve; nunca lo abandonarás.
Get back, you're always gonna please him
Vuelve; siempre vas a complacerlo.

He is the angel with the scabbed wings
Él es el ángel de las alas con costras.
Hard-drug face, wanna powder his nose
Cara de drogas duras; quiere empolvarse la nariz.
He will deflower the freshest crop
Él desflorará la cosecha más fresca.
Dry up all the wombs with rock and roll sores
Seca todos los úteros con llagas de rock and roll.

Rock and roll sores
Llagas de rock and roll.
Rock and roll sores
Llagas de rock and roll.
Rock and roll sores
Llagas de rock and roll.
Rock and roll sores
Llagas de rock and roll.
Rock and roll sores
Llagas de rock and roll.
Rock and roll sores
Llagas de rock and roll.
Rock and roll sores
Llagas de rock and roll.
Rock and roll sores
Llagas de rock and roll.
Man can't always reap what he sow
El hombre no siempre puede cosechar lo que siembra.




No hay comentarios: