tag:blogger.com,1999:blog-7529037318419780208.post5742277475918152402..comments2024-03-03T23:00:13.605-08:00Comments on EL TRADUCTOR DE ROCK: PINK FLOYD - Your Possible Pasts [traducida al español]Damiánhttp://www.blogger.com/profile/16562523723132247320noreply@blogger.comBlogger1125tag:blogger.com,1999:blog-7529037318419780208.post-23980103748155141692020-12-08T09:47:24.599-08:002020-12-08T09:47:24.599-08:00Creo que una traducción más ajustada de expresión ...Creo que una traducción más ajustada de expresión "How we used to be?", si bien es correcta la que está, sería: "cómo solíamos ser". Soy de Argentina (aclaro porque tal vez es una expresión que se usa aquí y en otros lugares no es tan usada).<br /><br />Este blog es una mina de oro para los que estamos en proceso de manejar el ingles de la mejor manera posible! <br /><br />MUCHAS GRACIAS!!Nacho de Inocentishttps://www.blogger.com/profile/11486115030842016265noreply@blogger.com