PINK FLOYD - If [traducida al español]


Canción: If
Artista: Pink Floyd
Álbum / EP / Single: Atom Heart Mother
Año: 1970
Nº de track: 2
Letras: Waters
Referencias: -

__________________________________________________________

If 
Si...


If I were a swan, I'd be gone
Si fuese un cisne, me habría ido.
If I were a train, I'd be late
Si fuese un tren, llegaría tarde.
And if I were a good man, 
Y si fuera un buen hombre,
I'd talk with you more often than I do
hablaría contigo más de lo que solía hacerlo.

If I were to sleep, I could dream
Si fuese a dormir, podría soñar.
If I were afraid, I could hide
Si tuviera miedo, podría esconderme.
If I go insane, please don't put 
Si estuviera loco, por favor no pongas
Your wires in my brain    
tus cables en mi cerebro.

If I were the moon, I'd be cool
Si yo fuera la luna, me sentiría genial.
If I were a book, I would bend
Si fuera un libro, me plegaría.
If I were a good man, I'd understand 
Si fuera un buen hombre, comprendería
The spaces between friends
los espacios entre los amigos.

If I were alone, I would cry
Si estuviera solo, lloraría;
And if I were with you, I'd be home and dry
y si estuviera contigo, me encontraría en casa seco.
And if I go insane
Y si me vuelvo loco,
Will you still let me join in the game? 
¿aún me dejarías entrar al juego?.

If I were a swan, I'd be gone
Si fuese un cisne, me habría ido.
If I were a train, I'd be late again
Si fuese un tren, me tardaría otra vez.
If I were a good man, 
Si fuera un buen hombre,
I'd talk with you more often than I do
hablaría contigo más de lo que solía hacerlo.


Publicar un comentario