El Traductor de Rock: 1er Aniversario


Pasé algunos días preguntándome si valía la pena hacer algún tipo de mención por este primer año de traducciones. Ciertamente no he avanzado nada con respecto a todos los discos, canciones y bandas que espero tener por aquí, pero me parece que casi 80 discos y al rededor de 800 canciones traducidas, además de sumar casi 20 mil visitas y ver que hay un primer par de curiosos que visitan la página regularmente, bien merecen una pequeña autofelicitación por el esfuerzo, junto a unas breves palabras.

Como dice la presentación, espero que algún día este sitio se convierta en el mejor y más completo catálogo de letras de rock en inglés y que pueda ser de utilidad para gente como yo: personas que no dominen la lengua anglosajona y que busquen traducciones de calidad para aquellas canciones, discos y bandas que ya forman parte del soundtrack de su vida, además de ser un sitio que brinde una mayor facilidad para leer las letras de artistas que recién empiecen a escuchar y que tal vez estén aquí. Por cierto, yo mismo iré descubriendo muchísimo más gracias a este proyecto, lo cual me resulta más que emocionante. 

Y como también había dicho ya, no soy angloparlante, solo soy un tipo entusiasta con un conocimiento intermedio de inglés que, con un par de traductores y diccionarios de la web, intenta traducir canciones lo mejor posible. Así que espero que más gente se vaya sumando a las visitas para aportar con sus correcciones y sugerencias para que todo pueda pulirse y hacerse cada vez mejor. Creo que la idea es que en algún momento esto pueda volverse más una comunidad que un proyecto personal.

En fin, sin mucho más que decir, anuncio que tomaré algunos días para descansar y corregir algunas traducciones ya hechas, pero la próxima semana regresaré para empezar con las letras de tres discazos del cuarteto más querido de esta página, como una suerte de especial por el primer aniversario. 

¡Pásenla bien y con mucho rock!

Publicar un comentario