Canción: Hook in mouth
Artista: Megadeth
Álbum / EP / Single: So Far, So Good... So What!
Año: 1988
Nº de track: 8
Letras: Dave Mustaine/David Ellefson
Referencias:
PMRC: El Parents Music Resource Center (Centro de Recursos Musicales de Padres) era un comité estadounidense formado en 1985 por las esposas de varios diputados. Su misión era educar a los padres sobre "modas alarmantes" en la música popular. Aseguraban que el rock apoyaba y glorificaba la violencia, el consumo de drogas, el suicidio, las actividades criminales, etc. mientras que abogaban por la censura o la catalogación de la música.
Esta canción es sobre el revisionismo y la censura, específicamente sobre el PMRC, que forzó a la banda a poner advertencias de "Parental Advisory/Explicit Lyrics" en Peace Sells y So Far So Good So What! (Fuente: El Blog de Megadeth)
__________________________________________________________
Hook in mouth
Anzuelo en la boca
Cockroach in the concrete with courthouse tan and beady eyes
Cucaracha en el concreto, con bronceado del juzgado y ojos diminutos.
A slouch with fallen arches, purging truths into great lies
Se arrastra con los arcos caídos, purgando verdades en grandes mentiras.
A little man with a big eraser's changing history
Un hombre pequeño con un gran borrador cambiando la historia,
Procedures that he's programmed to, and all he hears and sees
procede como está programado, todo lo escucha y lo ve.
Altering the facts and figures, events and every issue
Alternando los hechos y las figuras, los eventos y cada problema,
He can make a person disappear and no one will ever miss you
puede hacer desaparecer a una persona, y nadie te extrañará.
Rewrites every story, every poem that ever was
Reescribe cada historia, cada poema que alguna vez lo fue,
Eliminates incompetence and those who break the laws
elimina la incompetencia, a aquellos que rompen las leyes,
Follow the instructions of the New Ways' Evil Book of Rules
sigue las instrucciones de Malvado Libro de las Nuevas Reglas,
Replacing rights with wrongs, the files and records in the schools
reemplazando correctos con equívocos, los archivos y las notas en las escuelas.
You say you've got the answers, well who asked you anyway?
Dices que tienes las respuestas; bueno, ¿quién te preguntó de todos modos?,
Ever think maybe it was meant to be this way?
¿alguna vez pensaste que estaba hecho para ser así?
Don't try to fool us, we know the worst is yet to come
No intentes engañarnos, sabemos que lo peor aún no llega.
I believe my kingdom will come
Creo que mi reinado llegará.
F is for fighting, R is for red
"F" es por "lucha"(fight), "R" es por "roja"(red),
Ancestors' blood in battles they've shed
sangre que derramaron los antepasados en las batallas.
E, we elect them, E, we eject them
"E" los "elegimos"(elect), E los "expulsamos"(eject),
In the land of the free and the home of the brave
en la tierra de la libertad y la casa del valor.
D, for your dying, O, your overture
D por tu "muerte"(dying), O tu "obertura"(overture),
M, they will cover your grave with manure
M cubrirán tu tumba con "estiércol"(measure).
This spells out freedom, it means nothing to me
Esto deletrea nuestra libertad, no significa nada para mí,
As long as there's a P.M.R.C.
Mientras haya un P.M.R.C.
F is for fighting, R is for red
"F" es por "lucha"(fight), "R" es por "roja"(red),
Ancestors' blood in battles they've shed
sangre que derramaron los antepasados en las batallas.
E, we elect them, E, we eject them
"E" los "elegimos"(elect), E los "expulsamos"(eject),
In the land of the free and the home of the brave
en la tierra de la libertad y la casa del valor.
D, for your dying, O, your overture
D por tu "muerte"(dying), O tu "obertura"(overture),
M is for money and you know what that cures
M por dinero (money), sabes lo que eso cura.
This spells out freedom, it means nothing to me
Esto deletrea nuestra libertad, no significa nada para mí,
As long as there's a P.M.R.C.
Mientras haya un P.M.R.C.
F is for fighting, R is for red
"F" es por "lucha"(fight), "R" es por "roja"(red),
Ancestors' blood in battles they've shed
sangre que derramaron los antepasados en las batallas.
E, we elect them, E, we eject them
"E" los "elegimos"(elect), E los "expulsamos"(eject),
In the land of the free and the home of the brave
en la tierra de la libertad y la casa del valor.
D, for your dying, O, your overture
D por tu "muerte"(dying), O tu "obertura"(overture),
M, they will cover your grave with manure
M cubrirán tu tumba con "estiércol"(measure).
This spells out freedom, it means nothing to me
Esto deletrea nuestra libertad, no significa nada para mí,
As long as there's a P.M.R.C.
Mientras haya un P.M.R.C.
Put your hand right up my shirt
Pon tu mano derecha en mi camisa,
Pull the strings that make me work
tira de las cuerdas que me hacen trabajar.
Jaws will part, words fall out
Las mandíbulas se abrirán, las palabras caerán
Like a fish with hook in mouth
como un pez con un anzuelo en la boca.
Rewrites every story, every poem that ever was
Reescribe cada historia, cada poema que alguna vez lo fue,
Eliminates incompetence and those who break the laws
elimina la incompetencia, a aquellos que rompen las leyes,
Follow the instructions of the New Ways' Evil Book of Rules
sigue las instrucciones de Malvado Libro de las Nuevas Reglas,
Replacing rights with wrongs, the files and records in the schools
reemplazando correctos con equívocos, los archivos y las notas en las escuelas.
I'm not a fish, I'm a man
No soy un pez, soy un hombre.
Hook in Mouth
Anzuelo en la boca.
No hay comentarios:
Publicar un comentario