ALICE IN CHAINS - Junkhead [traducida al español]


Canción: Junkhead
Artista: Alice In Chains
Álbum / EP / Single: Dirt
Año: 1992
Letras: Cantrell, Staley

Referencias:

Jerry Cantrell y Layne Staley escribieron esta canción. Era su forma de expresar sus pensamientos sobre el abuso de drogas y cómo no puedes entender la mente de un consumidor a menos que seas uno mismo. Desafortunadamente, Layne moriría de una sobredosis de drogas.

Más específicamente, quería decir que solo un adicto podía entender a otro adicto. Comprender la influencia infernal que la heroína tiene en el cerebro de un usuario. Lo que distingue a este comentario de la mayoría es que también reconoce cuán fantástico es realmente un alto consumo de opiáceos.

__________________________________________________________

Junkhead
Drogadicto


A good night, the best in a long time
Una buena noche, la mejor en mucho tiempo,
A new friend turned me on to an old favorite
un nuevo amigo me habló de un viejo favorito.
Nothin' better than a dealer whos high
Nada mejor que un distribuidor que esté drogado.
Be high, convince them to buy, hey, oh yeah
Drógate, convéncelos de comprar.

Whats my drug of choice?
¿Cuál es mi droga elegida?
Well, what have you got?
Bueno, ¿cuál tienes?
I dont go broke
Yo no me quebraré,
And I do it a lot
ya lo hice varias veces.

Seems so sick to the hypocrite norm
Parece muy enferma la norma hipócrita,
Runnin' their boring drills
usando sus aburridos taladros,
But we are an elite race of our own
pero somos una raza de élite:
The stoners, the junkies, the freaks
Los fumadores, los drogadictos, los fenómenos.

Are you happy? I am, man
¿Estás feliz? Yo sí, hombre,
Content and fully aware
contenido y completamente consciente.
Money, status, nothin' to me
Dinero, estatus, nada para mí
'Cause your life's empty and bare, yeah
porque tu vida está vacía y expuesta.

Whats my drug of choice?
¿Cuál es mi droga elegida?
Well, what have you got?
Bueno, ¿cuál tienes?
You see now, I dont go broke
Lo ves ahora, no me quebraré
But I do it a lot, I do it a lot
pero ya lo hice varias veces, varias veces.

You cant understand a users mind
No puedes comprender la mente de un consumidor,
But try with your books and degrees
pero inténtalo con tus libros y tus títulos.
If you let yourself go and open your mind
Si te dejas llevar y abres tu mente,
Ill bet youd be using like me and it aint so bad
apuesto a que consumirás como yo y no estará tan mal.

Whats my drug of choice?
¿Cuál es mi droga elegida?
Well, what have you got?
Bueno, ¿cuál tienes?
You see now, I dont go broke
Lo ves ahora, no me quebraré
But I do it a lot, I do it a lot
pero ya lo hice varias veces, varias veces.

Say, I do it a lot!
Digo, lo hice varias veces.
I do it a lot!
¡Lo hice varias veces!
I do it a lot!
¡Lo hice varias veces!
Say, I do it a lot!
¡Digo que lo hice varias veces!



No hay comentarios: