THE BEATLES - Polythene Pam [traducida al español]


Canción: Polythene Pam
Artista: The Beatles
Álbum / EP / Single: Abbey Road
Año: 1969
Nº de track: 12
Letras: Lennon/McCartney
Voz principal: Lennon

Referencias:

Al parecer, el título de esta canción del disco Abbey Road, viene de una de las groupies que solían perseguir a los Beatles a todos lados, a la que llaman así, Polythene Pam, por su forma de vestir con plásticos en vez de telas en sus ropas. En realidad se llamaba Pat Hodgett, pero la llamaban Polietileno Pam. Lo de “pam”, significa “sartén” o “cacerola”, y esto también tiene su significado: a la señorita en cuestión también le gustaba comerse cosas de polietileno. Incluso las cocinaba a veces. Es lo que tiene abusar de las drogas (fuente: letras.net). 

__________________________________________________________

Polythene Pam
Polythene Pam


Well you should see Polythene Pam
Bueno, deberías ver a Polythene Pam,
She’s so good-looking but she looks like a man
es muy atractiva pero se ve como un hombre.
Well you should see her in drag dressed in her polythene bag
Deberías verla arrastrando sus ropas con su bolso de polietileno,
Yes you should see Polythene Pam
sí, deberías ver a Polythene Pam.

Get a dose of her in jackboots and kilt
Tómate una dosis de ella con sus botas militares y su falda escocesa.
She’s killer-diller when she’s dressed to the hilt
Es lo máximo, cuando se viste hasta el cuello.
She’s the kind of a girl that makes the “News of the World”
Es el tipo de chica que sale en “News of the World”.
Yes you could say she was attractively built
Sí, podría decirse que fue atractivamente hecha.


Publicar un comentario