THE REVIVALIST - Wish I knew you [traducida al español]

[Traducida al español , castellano]
Canción: Wish I knew you
Artista: Joy Division
Álbum / EP / Single: Still
Año: 2015
Letras: David Shaw
Referencias: -

__________________________________________________________

Wish I knew you
Ojalá te hubiera conocido


You shine like a star
Brillas como una estrella,
You know who you are
tú sabes quién eres,
You're everything beautiful
eres completamente hermosa.
She's hot, hot like the sun
Ella es caliente, caliente como el sol,
The loneliest one
la más solitaria,
Still everything beautiful
aún así es completamente hermosa.
Well I'll be god damned
Bien, quedaré maldito,
You're standing at my door
estás parada frente a mi puerta.
We stayed up in the city
Nos quedamos en la ciudad
Until the stars lost the war
hasta que las estrellas perdieron la guerra.
So Friday night, holy ghost
Pues, noche de viernes, santo fantasma,
Take me to your level
llévame a tu nivel,
Show me the one I need the most
muéstrame a la que más necesito,
I need the most
a la que más necesito.

I wish I knew you when I was young
Ojalá te hubiera conocido cuando era joven,
We could've got so high
hubiéramos llegado muy alto.
Now we're here it's been so long
Ahora estamos aquí desde hace mucho tiempo,
Two strangers in the bright lights
dos extraños bajo las brillantes luces,
Oh, I hope you don't mind
oh, espero que no te importe.
We can share my mood
Podemos compartir mi humor.
Two strangers in the bright lights
Dos extraños bajo las brillantes luces.
I wish I knew you
Ojalá te hubiera conocido,
I wish I knew you
ojalá te hubiera conocido,
Oh, I wish I knew you when I was young
oh, ojalá te hubiera conocido cuando era joven.

Truth, it's all that you need
La verdad es todo lo que necesitas,
You bury that seed
tú plantas esa semilla.
It's everything beautiful
Todo es hermoso,
That sound comes from the underground
aquel sonido viene del subsuelo.
It's all inside you now
Todo está en tu interior ahora,
It's everything beautiful
todo es precioso,
But what are you running from?
pero ¿de qué estás huyendo?
They got you on the run?
¿te tienen huyendo?
So Friday night, holy ghost
Pues, noche de viernes, santo fantasma,
Take me to your level
llévame a tu nivel,
Show me the one I need the most
muéstrame a la que más necesito,
I need the most
a la que más necesito.

I wish I knew you when I was young
Ojalá te hubiera conocido cuando era joven,
We could've got so high
hubiéramos llegado muy alto.
Now we're here it's been so long
Ahora estamos aquí desde hace mucho tiempo,
Two strangers in the bright lights
dos extraños bajo las brillantes luces,
Oh, I hope you don't mind
oh, espero que no te importe.
We can share my mood, yeah
Podemos compartir mi humor, sí,
Two strangers in the bright lights
dos extraños bajo las luces brillantes.
I wish I knew you
Ojalá te hubiera conocido,
I wish I knew you
ojalá te hubiera conocido,
Oh, I wish I knew you when I was young
oh, ojalá te hubiera conocido cuando era joven.

Maybe we can share my mood
Quizá podamos compartir mi humor,
Maybe we can share my mood
quizá podamos compartir mi humor,
Maybe we can share my mood
quizá podamos compartir mi humor.

I wish I knew you when I was young
Ojalá te hubiera conocido cuando era joven,
We could've got so high
hubiéramos llegado muy alto.
Now we're here it's been so long
Ahora estamos aquí desde hace mucho tiempo,
Two strangers in the bright lights
dos extraños bajo las brillantes luces,
Oh, I hope you don't mind
oh, espero que no te importe.
We can share my mood, yeah
Podemos compartir mi humor, sí,
Two strangers in the bright lights
dos extraños bajo las luces brillantes.
I wish I knew you
Ojalá te hubiera conocido,
I wish I knew you
ojalá te hubiera conocido,
Oh, I wish I knew you when I was young
oh, ojalá te hubiera conocido cuando era joven.

Publicar un comentario