GREEN DAY - Restless Heart Syndrome [traducida al español]


Canción: Restless Heart Syndrome
Artista: Green Day
Álbum / EP / Single: 21st Century Breakdown
Año: 2009
Nº de track: 13
Letras: Billie Joe Armstrong

__________________________________________________________

Restless Heart Syndrome
Síndrome del Corazón Inquieto


I've got a really bad disease
Tengo una grave enfermedad,
It's got me begging on my hands and knees
que me tiene suplicando de rodillas y con mis manos.
So take me to emergency
Así que llévenme a emergencias,
'Cause something seems to be missing
porque parece que algo se me ha perdido.
Somebody take the pain away
Que alguien se lleve este dolor,
It's like an ulcer bleeding in my brain
es como una úlcera sangrando en mi cerebro.
So send me to the pharmacy
Llévenme a la farmacia.
So I can lose my memory
para así poder perder mi memoria.

I'm elated
Estoy eufórico,
Medicated
medicado...
Lord knows I tried to find a way
Dios sabe que intenté encontrar una manera
To run away
de escapar.

I think they found another cure
Creo que encontraron otra cura
For broken hearts and feeling insecure
para los corazones rotos y la sensación de inseguridad.
You'd be surprised what I endure
Te sorprenderías de lo que he soportado.
What makes you feel so self-assured?
¿Qué te hace sentir tan seguro?
I need to find a place to hide
Necesito encontrar dónde esconderme,
You never know what could be waiting outside
nunca sabes lo que podría esperarte afuera,
The accidents that you could find
los accidentes que podrías encontrarte...
It's like some kind of suicide
Es como una especie de suicidio.

So what ails you
Entonces, ¿lo que te duele
Is what impales you
es lo que te atraviesa?
I feel like I've been crucified
Siento que he sido crucificado
To be satisfied
para ser complacido.

I'm a victim of my symptom
Soy una víctima de mi síntoma,
I am my own worst enemy
soy mi propio peor enemigo.
You're a victim of your symptom
Tú eres una víctima de tu síntoma,
You are your own worst enemy
eres tu propio peor enemigo.
Know your enemy
Conoce a tu enemigo...

I'm elated
Estoy eufórico,
Medicated
medicado...
I am my own worst enemy
Soy mi propio peor enemigo.
So what ails you
Entonces, ¿lo que te duele
Is what impales you
es lo que te atraviesa?
You are your own worst enemy
Tú eres tu propio peor enemigo.
You're a victim of the system
Eres una víctima del sistema,
You are your own worst enemy
eres tu propio peor enemigo.
You're a victim of the system
Eres una víctima del sistema,
You are your own worst enemy
eres tu propio peor enemigo.


Publicar un comentario