BOB DYLAN - It's Alright, Ma (I'm Only Bleeding) [traducida al español]


Canción: It's Alright, Ma (I'm Only Bleeding)
Artista: Bob Dylan
Álbum / EP / Single: Bringing It All Back Home
Año: 1965
Nº de track: 10
Letras: Bob Dylan
Referencias: -

__________________________________________________________

It's Alright, Ma (I'm Only Bleeding)
Está Bien, Nena (Solo Estoy Sangrando)


Darkness at the break of noon
La oscuridad al romper el mediodía
Shadows even the silver spoon
ensombrece hasta la cuchara de plata.
The handmade blade, the child's balloon
La cuchilla hecha a mano, el globo del niño
Eclipses both the sun and moon
eclipsa tanto al sol como a la luna.
To understand you know too soon
Sabes demasiado tan pronto,
There is no sense in trying.
que no tiene sentido intentarlo.

Pointed threats, 
Aguzadas amenazas
they bluff with scorn
me engañan con desprecio,
Suicide remarks are torn
observaciones suicidas se rompen.
From the fool's gold mouthpiece
Desde la boquilla de oro del loco,
The hollow horn plays wasted words
el cuerno hueco toca palabras desperdiciadas
Proves to warn
que demuestran advertir
That he not busy being born
que él no está ocupado naciendo;
Is busy dying.
está ocupado muriendo.

Temptation's page
La página de la tentación
flies out the door
sale volando por la puerta,
You follow, find yourself at war
la sigues, te encuentras en la guerra,
Watch waterfalls of pity roar
contemplas cataratas de rugido piadoso,
You feel to moan
sientes ganas de quejarte;
but unlike before
pero a diferencia de antes,
You discover
descubres
That you'd just be
que solo serías
One more person crying.
una persona más llorando.

So don't fear if you hear
Así que no temas si oyes
A foreign sound to your ear
un sonido extraño en tus oídos.
It's alright, Ma, I'm only sighing.
Todo está bien, nena, solo estoy suspirando.

As some warn victory,
Mientras algunos anuncian la victoria;
some downfall
otros la derrota.
Private reasons great or small
Razones personales grandes o pequeñas
Can be seen in the eyes
pueden verse en los ojos
of those that call
de aquellos que piden
To make all that should
que se haga arrastrar
be killed to crawl
todo lo que se debería matar,
While others say don't hate nothing
mientras otros dicen que no odies nada
at all except hatred.
excepto al odio.

Disillusioned words like bullets bark
Palabras desilusionadas ladran como balas,
As human gods
como dioses humanos
aim for their mark
que apuntan a su blanco.
Made everything
Hicieron de todo
from toy guns that spark
con pistolas de juguete que echan chispas
To flesh-colored Christs
a Cristos color carne
that glow in the dark
que brillan en la oscuridad.
It's easy to see without looking too far
Es fácil ver, sin mirar muy lejos,
That not much
que no hay muchas cosas
Is really sacred.
realmente sagradas.

While preachers preach
Mientras predicadores sermonean
of evil fates
destinos perversos,
Teachers teach
maestros enseñan
that knowledge waits
que el conocimiento espera
Can lead to hundred
poder mandar sobre centenares
dollar plates
de monedas de dólar.
Goodness hides behind its gates
La bondad se esconde tras sus puertas,
But even the president
pero incluso el Presidente
of the United States
de los Estados Unidos
Sometimes must have
debe, algunas veces,
To stand naked.
quedarse desnudo.

An' though the rules of the road
Y aunque las reglas de la carretera
have been lodged
se hayan formulado,
It's only people's games
son solo juegos de la gente
that you got to dodge
que tienes que eludir.
And it's alright, Ma, I can make it.
Está bien, nena, yo puedo hacerlo.

Advertising signs that con you
Los carteles publicitarios te engañan
Into thinking you're the one
para que pienses que eres el único
That can do what's never been done
que puede hacer lo que nunca ha sido hecho,
That can win what's never been won
que puedes lograr lo que nunca se ha logrado.
Meantime life outside goes on
Mientras tanto, la vida sigue su curso
All around you.
ahí afuera, a tu alrededor.

You lose yourself, you reappear
Tú mismo te pierdes, reapareces,
You suddenly find 
de pronto descubres
you got nothing to fear
que no tienes nada que temer.

Alone you stand with nobody near
Estás solo, sin nadie a tu lado,
When a trembling distant voice, 
cuando una temblorosa voz distante,
unclear
poco clara,
Startles your sleeping ears
sobresalta tus dormidos oídos
to hear
para escuchar
That somebody thinks
que alguien piensa
They really found you.
que realmente te encontraron.

A question in your nerves is lit
Una pregunta se enciende en tu mente,
Yet you know there is no 
aún recuerdas que no hay
answer fit to satisfy
una respuesta satisfactoria,

Insure you not to quit
asegúrate de no perderla,
To keep it in your mind and not fergit
de guardarla en tu mente, y no olvidar
That it is not he or she or them or it
que ni a él, ni a ella,, ni a ellos, ni a ello
That you belong to.
les perteneces.

Although the masters make the rules
Aunque los señores hacen las reglas
For the wise men and the fools
para los sabios y los idiotas,
I got nothing, Ma,
yo no tengo nada, nena,
to live up to.
con lo que vivir de acuerdo.

For them that must obey authority
Para los que deben obedecer a la autoridad,
That they do not respect in any degree
a la cual no respetan de ningún modo,
Who despise their jobs, their destinies
que desprecia sus empleos, sus destinos...
Speak jealously of them that are free
Hablan con envidia de aquellos que son libres,
Cultivate their flowers to be
cultivan sus flores para que no sean
Nothing more than something
nada más que algo
They invest in.
en qué investir.

While some on principles baptized
Mientras algunos son bautizados por principio
To strict party platform ties
a estrictas ataduras partidarias,
Social clubs in drag disguise
clubes sociales atontados
Outsiders they 
disfrazan a los intrusos,
can freely criticize
a quienes pueden criticar libremente

Tell nothing except who to idolize
sin decir nada excepto a quién hay que idolatrar,
And then say God bless him.
y luego dicen que Dios lo bendiga.

While one who sings with his tongue on fire
Mientras uno que canta con la lengua ardiendo
Gargles in the rat race choir
hace gárgaras en el coro de arribistas,
Bent out of shape from society's pliers
deformando por las tenazas de la sociedad,
Cares not to come up any higher
se preocupa no de ir más arriba,
But rather get you down in the hole
sino de hundirte en el hoyo
That he's in.
en el que está.

But I mean no harm nor put fault
Pero no quier hacer daño ni poner faltas
On anyone that lives in a vault
a alguien que vive en una tumba,
But it's alright, Ma, if I can't please him.
pero está bien, nena, si no puedo complacerlo.

Old lady judges watch people in pairs
Jueces ancianas vigilan a las parejas.
Limited in sex, they dare
Frustradas sexuales, se atreven
To push fake morals,
a imponer principios falsos,
insult and stare
insultan y observan
While money doesn't talk, it swears
mientras el dinero no habla; jura.
Obscenity, who really cares 
Obscenidad, ¿a quién le importa realmente?
Propaganda, all is phony.
Propaganda, todo es mentira.

While them that defend
Mientras unos defienden
what they cannot see
lo que no pueden ver
With a killer's pride,
con orgullo de asesinos,
security
la seguridad
It blows the minds most bitterly
confunde con más amargura las mentes
For them that think
de los que piensan 
death's honesty
que la honradez de la muerte
Won't fall upon them naturally
no caerá sobre ellos naturalmente.
Life sometimes must get lonely.
A veces la vida tiene que ser solitaria.

My eyes collide head-on with stuffed graveyards
Mis ojos chocan de frente con cementerios atestados
False gods, I scuff
de dioses falsos, pisoteo
At pettiness which plays so rough
la mezquindad que juega muy fuerte.
Walk upside-down inside handcuffs
Camino de un lado a otro esposado,
Kick my legs to crash it off
doy patadas para romperlo todo,
Say okay, I have had enough
digo: "Ok, ya tuve suficiente.
What else can you show me?.
¿Qué más puedes mostrarme?

And if my thought-dreams could be seen
Si mis pensamientos-sueños pudieran verse,
They'd probably put my head in a guillotine
probablemente pondrían mi cabeza en la guillotina.
But it's alright, Ma, it's life, and life only.
Pero está bien, nena, es la vida, la vida solamente.


Publicar un comentario