BOB DYLAN - Mr. Tambourine Man [traducida al español]


Canción: Mr. Tambourine Man
Artista: Bob Dylan
Álbum / EP / Single: Bringing It All Back Home
Año: 1965
Letras: Bob Dylan

Referencias:

«"Mr. Tambourine Man", creo, fue inspirado por Bruce Langhorne. Bruce venía tocando la guitarra conmigo en muchos de los primeros discos. En una sesión, [el productor] Tom Wilson le había pedido que tocara la pandereta. Y tenía esta pandereta gigantesca. Fue como, realmente grande. Era tan grande como una rueda de carreta. Estaba jugando, y esta visión de él tocando esta pandereta se me quedó grabada. Era uno de esos personajes... era así. No sé si alguna vez se lo dije», diría Dylan para su biografía.


Mr. Tambourine Man
Señor de la Pandereta


Hey! Mr. Tambourine Man, 
Oiga, Señor de la pandereta,
play a song for me,
toque una canción para mí.
I'm not sleepy 
No tengo sueño
and there is no place I'm going to.
y no tengo un lugar al cual ir.
Hey! Mr. Tambourine Man, 
Oiga, señor de la pandereta,
play a song for me,
toque una canción para mí
In the jingle jangle morning
en la mañana tintineante
I'll come followin' you.
yo te seguiré.

Though I know that evenin's empire
Aunque sé que el imperio de la tarde
has returned into sand,
se ha convertido en arena
Vanished from my hand,
esfumada de mi mano,
Left me blindly here to stand
me dejó a ciegas aquí de pie,
but still not sleeping.
pero no puedo dormir.
My weariness amazes me,
Mi fatiga me sorprende,
I'm branded on my feet,
estoy marcado a mis pies,
I have no one to meet
no tengo a nadie a quien encontrar
And the ancient empty street's
y la antigua calle vacía está
too dead for dreaming.
demasiado vacía para soñar.

Hey! Mr. Tambourine Man, 
Oiga, Señor de la pandereta,
play a song for me,
toque una canción para mí.
I'm not sleepy 
No tengo sueño
and there is no place I'm going to.
y no tengo un lugar al cual ir.
Hey! Mr. Tambourine Man, 
Oiga, señor de la pandereta,
play a song for me,
toque una canción para mí
In the jingle jangle morning
en la mañana tintineante
I'll come followin' you.
yo te seguiré.

Take me on a trip 
Llévame de viaje
upon your magic swirlin' ship,
sobre tu mágica nave giratoria.
My senses have been stripped,
Mis sentidos me fueron despojados,
my hands can't feel to grip,
no siento el apretar de mis manos;
My toes too numb
mis pies, demasiado entumecidos
to step,
para andar,
wait only for my boot heels
esperan los tacones de mis botas
To be wanderin'.
para errar.
I'm ready to go anywhere,
Estoy listo para ir a cualquier lugar,
I'm ready for to fade
listo para desaparecer
Into my own parade,
en mi propio desfile.
Cast your dancing spell my way,
Lanza a mi paso tu hechizo danzante,
I promise to go under it.
prometo que me someteré.

Though you might hear laughin', 
Aunque pudieras oír una risa
spinnin', swingin' madly across
girando, dando vueltas locamente a través
the sun,
del sol,
It's not aimed at anyone, 
no se dirige contra nadie,
it's just escapin' on the run
es solo escaparse en la huida;
And but for the sky there are
y salvo por el cielo,
no fences facin'.
no hay barreras delante;
And if you hear vague traces
y si oyes vagos vestigios
of skippin' reels of rhyme
de saltarines tornos de rima
To your tambourine in time,
al ritmo de tu pandereta,
it's just a ragged clown behind,
es solo un payaso andrajoso,
I wouldn't pay it any mind,
yo no lo haría ningún caso.
it's just a shadow you're
Es solo una sombra
Seein' that he's chasing.
que él persigue.

Hey! Mr. Tambourine Man, 
Oiga, Señor de la pandereta,
play a song for me,
toque una canción para mí.
I'm not sleepy 
No tengo sueño
and there is no place I'm going to.
y no tengo un lugar al cual ir.
Hey! Mr. Tambourine Man, 
Oiga, señor de la pandereta,
play a song for me,
toque una canción para mí
In the jingle jangle morning
en la mañana tintineante
I'll come followin' you.
yo te seguiré.

Then take me disappearin'
Hazme desaparecer luego
through the smoke rings of my mind,
tras los anillos del humo de mi mente,
Down the foggy ruins of time,
bajo las brumosas ruinas del tiempo
far past the frozen leaves,
más allá de las hojas heladas
The haunted, frightened trees,
de los encantados árboles asustados.
out to the windy beach,
Fuera de la playa,
Far from the twisted reach of 
lejos del funesto alcance de
crazy sorrow.
la loca tristeza.
Yes, to dance beneath 
Sí, a bailar bajo
the diamond sky 
el cielo de diamantes
with one hand waving free,
ondulando sobre una mano,
Silhouetted by the sea, 
enmarcado por el mar,
circled by the circus sands,
cercado por las arenas del circo.
With all memory and fate driven
Con todo recuerdo y destino
deep beneath the waves,
profundamente hundidos bajo las olas,
Let me forget about today
déjame olvidar el hoy
until tomorrow.
hasta mañana.

Hey! Mr. Tambourine Man, 
Oiga, Señor de la pandereta,
play a song for me,
toque una canción para mí.
I'm not sleepy 
No tengo sueño
and there is no place I'm going to.
y no tengo un lugar al cual ir.
Hey! Mr. Tambourine Man, 
Oiga, señor de la pandereta,
play a song for me,
toque una canción para mí
In the jingle jangle morning
en la mañana tintineante
I'll come followin' you.
yo te seguiré.


No hay comentarios: