THE CLASH - Last gang in town [traducida al español]


Canción: Last gang in town
Artista: The Clash
Álbum / EP / Single: Give 'Em Enough Rope
Año: 1978
Nº de track: 5
Letras: Mick Jones y Joe Strummer
Referencias: -

__________________________________________________________

Last gang in town
La última pandilla de la ciudad


Everybody's lookin' for
Todo el mundo está buscando
Last gang in town
a la última pandilla en el pueblo.
Ya' better watch out, boy
Mejor ten cuidado, muchacho,
They're all comin' around
están viniendo por aquí.

The sport of today is excitin'
El deporte de hoy es emocionante,
The in crowd are into infightin'
la multitud está en la lucha interior.
When some punk sees your rock-olla
Cuando algún punk mira tu rocola,
It's rock and roll all over
es rock and roll por todo lugar.
In every street and every station
En cada calle y en cada estación,
Kids fight like different nations
los niños pelean como naciones diferentes.
And it's brawn against brain and knife against chain
Es músculo contra cerebro y cuchillo contra cadena,
But it's all young blood flowin' down the drain
pero todo es sangre joven que fluye por el desagüe.

The crops hit the stiffs and the spikes whipped the quiffs
Las cosechas golpean los arzones y los clavos azotan los mechones,
They're all lookin' 'round
todos están buscando...
The crops hit the stiffs and the spikes whipped the quiffs
Las cosechas golpean los arzones y los clavos azotan los mechones,
They're all lookin' 'round for the last gang in town
todos están buscando a la última pandilla del pueblo.

Meanwhile down in black town
Mientras tanto, en la ciudad negra,
Those old soul rebels are hangin' around
esas viejas almas rebeldes tontean por ahí;
And when some punk come a'lookin' for sound
y cuando algún punk viene buscando un sonido,
Rastafari goes to ground
el Rastafari se va al suelo.
The white heart flipped the pocket dipped
El corazón blanco volteó el bolsillo sumergido
Because a black sharp knife never slips
porque un cuchillo afilado negro nunca se desliza.
And they never say to one another
Y nunca se dicen el uno al otro
That tomorrow we might kill our brother
que mañana podríamos estar matando a nuestro hermano.

The crops hit the stiffs and the spikes whipped the quiffs
Las cosechas golpean los arzones y los clavos azotan los mechones,
They're all lookin' 'round
todos están buscando...
The crops hit the stiffs and the spikes whipped the quiffs
Las cosechas golpean los arzones y los clavos azotan los mechones,
They're all lookin' 'round for the last gang in town
todos están buscando a la última pandilla del pueblo.

Oh, come on, come on
Oh, vamos, vamos,
Yeah, Kentucky Fried Chicken
sí, Kentucky Fried Chicken.
Yeah, come on, come on
Sí, vamos, vamos,
Come on an' yell out, baby
ven y grita, nena.

Down from the edge of London
Abajo, en el borde de Londres,
The Rock City rebels came
los rebeldes de Rock City vinieron
From another edge of London
desde otro borde de Londres.
Skinhead gangs call out their name
Las pandillas Skinhead llaman a su nombre,
But not the Zydeco kids from the high rise
pero no los niños Zydeco desde lo más alto,
Though they can't be recognized
aunque no puedan ser reconocidos.
When you hear a Cajun fiddle then you're nearly in the middle
Cuando escuchas un violín cajún, estás casi en medio
Of the last gang in town
de la última pandilla de la ciudad.

The crops hit the stiffs and the spikes whipped the quiffs
Las cosechas golpean los arzones y los clavos azotan los mechones,
They're all lookin' 'round
todos están buscando...
The crops hit the stiffs and the spikes whipped the quiffs
Las cosechas golpean los arzones y los clavos azotan los mechones,
They're all lookin' 'round for the last gang in town
todos están buscando a la última pandilla del pueblo.

Where are they now?
¿Dónde están ahora?
Where are they now?
¿Dónde están ahora?

Publicar un comentario