GUNS N' ROSES - There Was A Time [traducida al español]


Canción: There Was A Time
Artista: Guns N' Roses
Álbum / EP / Single: Chinese Democracy
Año: 2008
Nº de track: 6
Letras: Rose, Paul Tobias, Reed
Referencias: -

__________________________________________________________

There Was A Time
Hubo un tiempo...

Broken glass and cigarettes
Vidrios rotos y cigarrillos
Writing on the wall
escribiendo en la pared,
It was a bargain for the summer
era una ganga para el verano
And I thought I had it all
y pensé que lo tenía todo.
I was the one who gave you everything
Fui el único que te dio todo,
The one who took the fall
el que asumió la caída.
You were the one who would do anything
Tú fuiste la que haría lo que sea,
The one who can't recall
la que no puede recordar
Where she was while she was sleeping
dónde estuvo mientras estaba durmiendo
In another woman's bed
en la cama de otra mujer,
Or the doctor's, or the lawyer's
o de doctores o abogados,
Or a stranger that she met
o de un extraño al que conoció. 
If there's nothing I can gain from this
Si no hay nada que pueda obtener de esto,
Or anything at all
o nada en lo absoluto,
It'd be the knowledge that you gave me
habría el conocimiento que me entregaste
When I thought I'd heard it all
cuando pensé que lo había escuchado todo.

It was a long time for you
Fue un largo tiempo para ti
(It was a long time)
(fue un largo tiempo),
It was a long time for me
fue un largo tiempo para mí
(It was a long time)
(fue un largo tiempo),
It'd be a long time for anyone but
fue un largo tiempo para cualquiera
(It was a long time)
(fue un largo tiempo).
Looks like it's meant to be
Parece que estuviera hecho para serlo.

Social class and registers
La clase social y los registros,
Cocaine in the hall
cocaína en la sala.
All the way from California
Toda la ruta desde California
On the way to your next call
en el camino a tu siguiente llamada
To those non-negotiations
para aquellas no-negociaciones,
To simulate a cause
para simular una causa
For the betterment of evils
por la mejora de los males,
And your ways around the laws
y tus formas en torno a las leyes
That keep you up and sitting pretty
que te mantienen arriba y sentándote bien
On a pedestal or bed
sobre un pedestal o una cama.
And now you're sleeping like an angel
Ahora estás durmiendo como un ángel,
Never mind who you gave head
cerca del hombre al que le diste una cabeza.

If there's something I can make of this
Si hay algo de esto que yo pueda hacer,
Or anything at all
o lo que sea,
It'd be the devil hates a loser
habría un diablo que odia al perdedor.
And you thought you had it all
Y tú pensaste que lo tenías todo.

It was a long time for you
Fue un largo tiempo para ti
(It was a long time)
(fue un largo tiempo),
It was a long time for me
fue un largo tiempo para mí
(It was a long time)
(fue un largo tiempo),
It'd be a long time for anyone but
fue un largo tiempo para cualquiera
(It was a long time)
(fue un largo tiempo).
Looks like I got to see for myself
Parece que estuviera hecho para serlo.

If I could go back in time to the place in my soul
Si pudiera volver en el tiempo al lugar de mi alma,
There, all alone
ahí, totalmente solo...
Lonely teardrops, ooh
Lágrimas solitarias
Are calling you
te están llamando,
But I don't want to know it, now
pero no quiero saberlo ahora
'Cause knowing you
porque, conociéndote,
It won't change a damn thing
no cambiará ni una maldita cosa.
But there was a time...
Pero hubo un tiempo...

Yeah, there was a time
Sí, hubo un tiempo
I didn't wanna know, at all
en que no quise saber nada en absoluto,
Didn't wanna know, at all
no quise saber nada en absoluto.
N' I don't wanna know it, now
No, no quiero saberlo ahora.
Yeah, there was a time
Sí, hubo un tiempo
Didn't wanna know, at all
en que no quise saber nada en absoluto,
I didn't wanna know, at all
no quise saber nada en absoluto.
N' I don't wanna know it, now
No, no quiero saberlo ahora.

I would do anything for you
Hubiera hecho lo que sea por ti.
There was a time
Hubo un tiempo en que
I would do anything for you
hubiera hecho lo que sea por ti,
I would do anything for you
hubiera hecho lo que sea por ti.
There was a time
Hubo un tiempo...

There was a time
Hubo un tiempo
I would do anything for you
en que hubiera hecho lo que sea por ti,
I would do anything for you
hubiera hecho lo que sea por ti
(Yeah, there was a time
(sí, hubo un tiempo
Didn't wanna know, at all
en que no quise saberlo en absoluto,
Didn't wanna know, at all
no quise saberlo en absoluto.
N' I don't wanna know it, now)
No quiero saberlo ahora).
I would do anything for you
Haría lo que sea por ti
(Didn't wanna know, at all
(no quise saberlo en absoluto,
Didn't wanna know, at all
no quise saberlo en absoluto.
N' I don't wanna know it, now)
No, no quise saberlo en absoluto).

There was a time
Hubo un tiempo...
There was a time
Hubo un tiempo...

Publicar un comentario