ELTON JOHN - Candle in the Wind [traducida al español]


Canción: Candle in the Wind
Artista: Elton John
Álbum / EP / Single: Goodbye Yellow Brick Road
Año: 1973
Letras: Elton John

Referencias:

Norma Jean era el nombre de nacimiento de la icónica actriz Marilyn Monroe, quien fuera también uno de los símbolos sexuales femeninos más importantes de la historia.

__________________________________________________________

Candle in the Wind
Una vela en el viento


Goodbye Norma Jeane
Adiós, Norma Jean.
Though I never knew you at all
Aunque nunca te conocí,
You had the grace to hold yourself
tenías la gracia de sostenerte a ti misma,
While those around you crawled
mientras aquellos arrastrados a tu alrededor
They crawled out of the woodwork
se arrastraban fuera de la carpintería
And they whispered into your brain
y susurraban en tu cabeza.
They set you on the treadmill
Ellos te ataron a la rutina
And they made you change your name
y te hicieron cambiar de nombre.

And it seems to me you lived your life
Y a mí me parece que viviste tu vida
Like a candle in the wind
como una vela en el viento,
Never knowing who to cling to
sin saber nunca a qué aferrarte
When the rain set in
cuando la lluvia llegaba.
And I would have liked to have known you
Y me hubiera gustado haberte conocido,
But I was just a kid
pero yo era solo un niño.
Your candle burned out long before
Tu vela se apagó antes de tiempo,
Your legend ever did
tu leyenda nunca morirá.

Loneliness was tough
La soledad fue dura,
The toughest role you ever played
el más difícil papel que te tocó interpretar.
Hollywood created a superstar
Hollywood creó una súper estrella,
And pain was the price you paid
y doloroso fue el precio que pagaste.
Even when you died
Incluso cuando moriste,
Oh the press still hounded you
oh, la prensa aún te acosaba.
All the papers had to say
Todos los diarios tuvieron que decir
Was that Marilyn was found in the nude
que Marilyn fue encontrada desnuda.

And it seems to me you lived your life
Y a mí me parece que viviste tu vida
Like a candle in the wind
como una vela en el viento,
Never knowing who to cling to
sin saber nunca a qué aferrarte
When the rain set in
cuando la lluvia llegaba.
And I would have liked to have known you
Y me hubiera gustado haberte conocido,
But I was just a kid
pero yo era solo un niño.
Your candle burned out long before
Tu vela se apagó antes de tiempo,
Your legend ever did
tu leyenda nunca morirá.

Goodbye Norma Jeane
Adiós, Norma Jean.
Though I never knew you at all
Aunque nunca te conocí,
You had the grace to hold yourself
tenías la gracia de sostenerte a ti misma,
While those around you crawled
mientras aquellos a tu alrededor se arrastraron.
Goodbye Norma Jeane
Adiós, Norma Jeane,
From the young man in the 22nd row
de parte del joven de la fila 22,
Who sees you as something more than sexual
quien te ve como a algo más que sexual,
More than just our Marilyn Monroe
más que solo nuestra Marilyn Monroe.

And it seems to me you lived your life
Y a mí me parece que viviste tu vida
Like a candle in the wind
como una vela en el viento,
Never knowing who to cling to
sin saber nunca a qué aferrarte
When the rain set in
cuando la lluvia llegaba.
And I would have liked to have known you
Y me hubiera gustado haberte conocido,
But I was just a kid
pero yo era solo un niño.
Your candle burned out long before
Tu vela se apagó antes de tiempo,
Your legend ever did
tu leyenda nunca morirá.

And I would have liked to have known you
Y me hubiera gustado haberte conocido,
But I was just a kid
pero yo era solo un niño.
Your candle burned out long before
Tu vela se apagó antes de tiempo,
Your legend ever did
tu leyenda nunca morirá.


Publicar un comentario