ARCTIC MONKEYS - Cornerstone [traducida al español]


Canción: Cornerstone
Artista: Arctic Monkeys
Álbum / EP / Single: Humbug
Año: 2009
Letras: Alex Turner

Referencias:

Alex Turner: «Estaba escribiendo mucha música country cuando la compuse, y tenía esa fórmula en la que los versos siempre terminaban de la misma manera. Eso sucede mucho en las canciones de Patsy Cline. Comencé con la línea ‘I smelt your scent on the seat belt’. En realidad, estaba sentado en la parte trasera de un taxi y recibí este aroma en la nariz de quien estaba anhelando. También podría haber tenido en mente los nombres de los pubs. No estoy seguro de cómo terminé con la hermana de la chica en el último verso. Cuando estaba en la escuela, creo que probablemente me gustaba la hermana de mi novia o algo así».



Cornerstone
Cornerstone


I thought I saw you in the Battleship
Creí haberte visto en el Battleship,
But it was only a look-a-like
pero solo era alguien parecido a ti.
She was nothing but a vision trick
Ella no era más que una ilusión óptica
Under the warning light
debajo de la luz de alerta.
She was close, close enough to be your ghost
Se parecía, lo suficiente para ser tu fantasma,
But my chances turned to toast
pero mis chances se desvanecieron
When I asked her if I could call her your name
cuando le pregunte si podía llamarla por tu nombre.

I thought I saw you in the Rusty Hook
Creí haberte visto en el Rusty Hook
Huddled up in a wicker chair
acurrucada en una silla de mimbre.
I wandered over for a closer look
Me acerqué para ver mejor
And kissed whoever was sitting there
y besé a quien fuera la que estuviese allí.
She was close, and she held me very tightly
Se parecía, y me sujetó fuertemente
'Til I asked awfully politely
hasta que le pregunté educadamente
"Please, can I call you her name?"
"Por favor, ¿puedo llamarte por su nombre?"

And I elongated my lift home
Y he prolongado mi viaje a casa,
Yeah, I let him go the long way round
sí, le deje a él tomar el camino largo
I smelt your scent on the seatbelt
y olí tu aroma en el cinturón.
And kept my shortcuts to myself
Y me guardé para mí mismo los atajos.

I thought I saw you in the Parrot's Beak
Creí haberte visto en el Parrot's Beak
Messing with the smoke alarm
jugueteando con el detector de humos.
It was too loud for me to hear her speak
Parecía demasiado ruido como para oír su voz
And she had a broken arm
y ella tenía un brazo roto.
It was close, so close that the walls were wet
Se parecía, tanto que los muros estaban húmedos,
And she wrote it out in Letraset
y ella escribió con su bolígrafo Letraset
"No, you can't call me her name"
"No, no puedes llamarme por su nombre".

Tell me, where's your hiding place?
Dime, ¿dónde estás escondiéndote?
I'm worried I'll forget your face
Me preocupa olvidar tu rostro
And I've asked everyone
y se lo he preguntado a todos.
I'm beginning to think I imagined you all along
Comienzo a pensar que te he imaginado desde el principio.

And I elongated my lift home
Y he prolongado mi viaje a casa,
Yeah, I let him go the long way round
sí, le deje a él tomar el camino largo
I smelt your scent on the seatbelt
y olí tu aroma en el cinturón.
And kept my shortcuts to myself
Y me guardé para mí mismo los atajos.

I saw your sister in the Cornerstone
Vi a tu hermana en el Cornerstone,
On the phone to the middle man
en el teléfono con el intermediario.
When I saw that she was on her own
Cuando vi que estaba sola,
I thought she might understand
pensé que podría entenderlo.
She was close, well, you couldn't get much closer
Se parecía; bueno, más no podrían parecerse.
She said, "I'm really not supposed to, but yes
Dijo: "Realmente no debería, pero sí,
You can call me anything you want"
puedes llamarme como quieras".


No hay comentarios: