JOHN LENNON - Bring On The Lucie (Freda Peeple) [traducida al español]


Canción: Bring On The Lucie (Freda Peeple)
Artista: John Lennon
Álbum / EP / Single: Mind Games
Año: 1973
Letras: John Lennon

Referencias:

Al igual que muchas de las canciones políticas de Lennon, "Bring on the Lucie" protesta contra la guerra de Vietnam, dirigiéndose esta vez al presidente estadounidense de entonces Richard Nixon. Aquí Lennon equipara al gobierno con Satanás utilizando el número de la Bestia, 666, refiriéndose a Nixon especialmente por su belicosa política exterior en Asia.

__________________________________________________________

Bring On The Lucie (Freda Peeple)
Traigan a Lucie (liberen a la gente)


All right boys, this is it!
Muy bien, muchachos, esto es,
Over the hill
¡sobre la cima!

We don't care what flag you're waving
No nos importa la bandera que flamees,
We don't even want to know your name
ni siquiera queremos saber tu nombre.
We don't care where you're from or where you're going
No nos importa de dónde vienes o hacia dónde vas,
All we know is that you came
todo lo que sabemos es que viniste.

You're making all our decisions
Estás tomando todas nuestras decisiones,
We have just one request of you
solo tenemos un pedido para ti:
That while you're thinking things over
que mientras piensas que las cosas se acabaron,
Here's something you just better do
aquí hay algo que es mejor que hagas:

Free the people now (do it, do it, do it now)
Libera a la gente ahora (hazlo, hazlo, hazlo ahora).
Do it, do it, do it, do it, do it now (do it, do it, do it)
Hazlo, hazlo, hazlo, hazlo, hazlo ahora (hazlo, hazlo, hazlo).
Free the people now (do it, do it, do it now)
Libera a la gente ahora (hazlo, hazlo, hazlo ahora).
Do it, do it, do it, do it, do it now
Hazlo, hazlo, hazlo, hazlo, hazlo ahora.

Well, we were caught with our hands in the air
Bueno, fuimos atrapados con nuestras manos en el aire.
Don't despair, paranoia is everywhere
No te desesperes, la paranoia está en todas partes.
We can shake it with love when we're scared
Podemos sacudirla con amor cuando estemos asustados,
So let's shout it aloud like a prayer
así que gritémoslo fuerte como una plegaria:

Free the people now (do it, do it, do it now)
Libera a la gente ahora (hazlo, hazlo, hazlo ahora).
Do it, do it, do it, do it, do it now (do it, do it, do it)
Hazlo, hazlo, hazlo, hazlo, hazlo ahora (hazlo, hazlo, hazlo).
Free the people now (do it, do it, do it now)
Libera a la gente ahora (hazlo, hazlo, hazlo ahora).
Do it, do it, do it, do it, do it now
Hazlo, hazlo, hazlo, hazlo, hazlo ahora.

We understand your paranoia
Comprendemos tu paranoia,
But we don't want to play your game
pero no queremos jugar tu juego.
You think you're cool and know what you are doing
Crees que eres cool y sabes lo que estás haciendo.
666 is your name
666 es tu nombre.

So while you're jerking off each other
Entonces, mientras se masturban el uno al otro, 
You better bear this thought in mind
mejor tengan este pensamiento en mente:
Your time is up, you better know it
tu tiempo se acabó, es mejor que lo sepas,
But maybe you don't read the signs
pero tal vez no leas las señales.

Free the people now (do it, do it, do it now)
Libera a la gente ahora (hazlo, hazlo, hazlo ahora).
Do it, do it, do it, do it, do it now (do it, do it, do it)
Hazlo, hazlo, hazlo, hazlo, hazlo ahora (hazlo, hazlo, hazlo).
Free the people now (do it, do it, do it now)
Libera a la gente ahora (hazlo, hazlo, hazlo ahora).
Do it, do it, do it, do it, do it now
Hazlo, hazlo, hazlo, hazlo, hazlo ahora.

Well, you were caught with your hands in the kill
Bueno, fuiste atrapado con tus manos en la matanza,
And you still got to swallow your pill
y aún tienes que tragarte la píldora
As you slip and you slide down the hill
mientras resbalas y te deslizas cuesta abajo
On the blood of the people you killed
sobre la sangre de la gente que asesinaste.

Stop the killing now (do it, do it, do it now)
Detén el asesinato ahora (hazlo, hazlo, hazlo ahora).
Do it, do it, do it, do it, do it now (do it, do it, do it)
Hazlo, hazlo, hazlo, hazlo, hazlo ahora (hazlo, hazlo, hazlo).
Stop the killing now (do it, do it, do it now)
Detén el asesinato ahora (hazlo, hazlo, hazlo ahora).
Do it, do it, do it, do it, do it now
Hazlo, hazlo, hazlo, hazlo, hazlo ahora.

Free the people now (do it, do it, do it now)
Detén la matanza ahora (hazlo, hazlo, hazlo ahora).
Do it, do it, do it, do it, do it now (do it, do it, do it, do it)
Hazlo, hazlo, hazlo, hazlo, hazlo ahora (hazlo, hazlo, hazlo, hazlo).
Free the people now (do it, do it, do it now)
Libera a la gente ahora (hazlo, hazlo, hazlo ahora).
Do it, do it, do it, do it, do it now
Hazlo, hazlo, hazlo, hazlo, hazlo ahora.
Free the people now (do it, do it, do it now)
Libera a la gente ahora (hazlo, hazlo, hazlo ahora).
Do it, do it, do it, do it, do it now (do it, do it, do it, do it)
Hazlo, hazlo, hazlo, hazlo, hazlo ahora (hazlo, hazlo, hazlo, hazlo).
Free the people now (do it, do it, do it now)
Libera a la gente ahora (hazlo, hazlo, hazlo ahora).
Do it, do it, do it, do it, do it now
Hazlo, hazlo, hazlo, hazlo, hazlo ahora.


No hay comentarios: