PINK FLOYD - Cymbaline [traducida al español]


Canción: Cymbaline
Artista: Pink Floyd
Álbum / EP / Single: More
Año: 1969
Nº de track: 6
Letras: Waters, Wright, Gilmour, Mason
Referencias: 
Las letras fueron escritas por Roger Waters, cuentan sobre una pesadilla y es la primera canción en tratar, aunque no completamente, acerca del cinismo de las discográficas.

__________________________________________________________

Cymbaline
Cymbaline


The path you tread is narrow
El camino que recorres es estrecho
And the drop is shear and very high  
y también es cortante y muy alto.
The ravens all are watching  
Todos los cuervos observan
From a vantage point nearby  
desde una posición ventajosa.
Apprehension creeping  
Arrastrándome en la aprehensión
Like a tube-train up your spine  
como un tubo de tren subiendo por tu espalda.
Will the tightrope reach the end  
¿La cuerda floja alcanzará al final?,
Will the final couplet rhyme. 
¿el final rimará con la copla?.

And it's high time  
Y son tiempos importantes.
Cymbaline  
Cymbaline.
It's high time
Son tiempos importantes.
Cymbaline  
Cymbaline.
Please wake me
Por favor despiértenme.

A butterfly with broken wings
Una mariposa con las alas rotas
Is falling by your side  
está cayendo a tu lado.
The ravens all are closing in  
Los cuervos están todos acercándose
And there's nowhere you can hide  
y no hay lugar donde puedas esconderte.
Your manager and agent
Tu mánager y tu agente
Are both busy on the phone  
están ocupados en el teléfono,
Selling coloured photographs  
vendiendo coloridas fotografías
To magazines back home. 
a las revistas camino a casa.

And it's high time  
Y son tiempos importantes.
Cymbaline  
Cymbaline.
It's high time
Son tiempos importantes.
Cymbaline  
Cymbaline.
Please wake me
Por favor despiértenme.

The lines converging where you stand 
Las líneas convergen donde estás parado,
They must have moved the picture plane  
deben haber movido la pintura del avión.
The leaves are heavy around your feet  
Las hojas son pesadas al rededor de tus pies.
You hear the thunder of the train  
Escuchas los relámpagos del tren
And suddenly it strikes you  
y de repente te sorprende
That they're moving into range  
que estos se muevan dentro del rango.
Doctor Strange is always changing size. 
El Doctor Extraño siempre cambia de tamaño.

And it's high time  
Y son tiempos importantes.
Cymbaline  
Cymbaline.
It's high time
Son tiempos importantes.
Cymbaline  
Cymbaline.
Please wake me
Por favor despiértenme.

And it's high time  
Y son tiempos importantes.
Cymbaline
Cymbaline.
It's high time
Son tiempos importantes.
Cymbaline
Cymbaline.
Please wake me
Por favor despiértenme.


1 comentario:

Anónimo dijo...

La traducción es buena pero tiene varios errores por traducir literalmente algunas palabras. Al traducir deben tomar en cuenta toda la frase y no palabra por palabre, luego la frase pierde su significado.