THE ROLLING STONES - Down the road apiece [traducida al español]


Canción: Down the road apiece
Artista: The Rolling Stones
Álbum / EP / Single: The Rolling Stones No. 2
Año: 1965
Nº de track: 7
Letras: Don Raye (cóver)
Referencias: -

__________________________________________________________

Down the road apiece
En la carretera de allá abajo


Now if you wanna hear some boogie like I'm gonna play
Si quieres oír un boogie como el que voy a tocar,
It's just an old piano and a knockout bass
solo es un viejo piano y un bajo noqueado.
The drummer's man's a cat they call Charlie McCoy
El baterista es un gato al que llaman Charlie McCoy.
You know, remember that rubber-legged boy?
Todos recuerdan al muchacho de las piernas rotas.
Mama cookin' chicken fried and bacon grease
Mamá cocinando pollo frito con grasa de cerdo.
Come on along boys it's just down the road apiece.
Vamos, muchachos, es en la carretera de allá abajo.

Well there's a place you really get your kicks
Oye, hay un lugar en el que la pasarás genial,
It's open every night about twelve to six
está abierto todas las noches de 9 a 6.
Now if you wanna hear some boogie you can get your fill
Si quieres oír un boogie que te vaya a encantar,
And shove and sting like an old steam drill
un show que pique como taladro de vapor, 
Come on along you can lose your lead
vamos, puedes soltarte a gusto.
Down the road, down the road, down the road apiece.
En la carretera, en la carretera, en la carretera de allá abajo.

Well there's a place you really get your kicks
Oye, hay un lugar en el que la pasarás genial,
It's open every night about twelve to six
está abierto todas las noches de 9 a 6.
Now if you wanna hear some boogie you can get your fill
Si quieres oír un boogie que te vaya a encantar,
And shove and sting like an old steam drill
un show que pique como taladro de vapor, 
Come on along you can lose your lead
vamos, puedes soltarte a gusto.
Down the road, down the road, down the road apiece.
En la carretera, en la carretera, en la carretera de allá abajo.


No hay comentarios: